Busca dentro del blog:

sábado, 9 de abril de 2011

CENTURIA 5: CUARTETA 53-54-55-56

LIII



La ley de Sol y Venus contendientes,
Apropiándose del espíritu de la profecía,
Ni uno ni otro serán oídos,
Por el suelo estará la ley del gran Mesías.


Original


La loy du Sol & Venus contendus
Appropriant l'esprit de prophetie:
Ne l'vn ne l'autre ne seront entendus,
Par sol tiendra la loy du grand Messie.

Una cuarteta técnicamente elocuente. A simple vista un enigma, sin embargo, Nostradamus, para el que no lo analiza concienzudamente, sorprende. Y esta conmoción que causa es justamente por la utilización de algunas palabras que combinadas llega incluso a asustar. Y éste es uno de los principales errores en el que caen la mayoría, acaso todos, los que interpretan al maestro.

Esta utilización de palabras tiene una causa precisa. Simplemente, Nostradamus recurre a todo elemento sea histórico, sea mitológico, astrológico, idiomático porque por una parte plasma su idea o visión y por otra, construye el octosílabo y lo acomoda a la rima. Eso es todo. Y así de simple. y además cumple con el objetivo de ocultar aún más lo que intenta decirnos. Por ello Nostradamus no hay que leerlo literalmente siempre. O mejor aún hay que tener especial cuidado en sus palabras. Porque en definitiva en sus palabras está todo lo que se necesita saber para resolver las centurias.

Tengamos algo claro. Nostradamus cuando refiere conceptos celestes como en este caso, no es que avizore alineaciones planetarias apocalípticas u otras muy semejantes y casi irrisorias como he apreciado en algunos documentales de prestigiosos canales de televisión. Nostradamus emplea algunos elementos celestes para referirse a las regencias astrológicas.

Sepamos algo que creo que en este viaje que hemos emprendido hace 4 años ya lo he señalado y es que todo el conocimiento astrológico que pudiera haber tenido el maestro, sólo lo forja en dos aspectos únicamente y esto se debe a que Nostradamus sabe que casi al totalidad de ese conocimiento es demasiado subjetivo y muy arbitrario. Y de ahí que estos dos elementos sean por una parte los períodos de los signos zodiacales y por otra, las regencias de los planetas con respecto a esos mismos signos zodiacales. Y este par de elementos está por todos aceptado.

Entonces, cuando Nostradamus refiere “Sol” es que se refiere al signo Leo (del 23/07 al 23/08) cuyo regente es el sol, y los signos Libra (del 24/09 al 23/10) y Tauro (del 21/04 al 21/05) son signos cuyo regente es Venus.

El concepto “du” entre Sol y Venus se traduce mejor como “del”. El concepto “contendus” se traduce adecuadamente como “contendientes” y lo podemos reemplazar por adversarios, beligerantes, enemigos. El verso nos diría:

“La ley del sol y Venus adversarios”

El segundo verso dice: “Appropriant l'esprit de prophetie:”

La traducción literal del verso nos dice: “Apropiándose del espíritu de (la) profecía”.

Pero el verso dice Mesías por tanto el concepto profecía está en plural y esto queda más que avalado dado que en el tercer verso vemos un plural (“no serán entendidas”).El verso dice:

“adueñándose del espíritu de (las) profecías”

Volvemos a encontrar los usuales dos puntos al final del segundo verso. Con ello Nostradamus nos divide en dos la cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, establecen lo que denomino cláusula principal o imagen principal. De esta cláusula se desprende la imagen secundaria o paracláusula como la denomino y que está compuesta por los dos últimos versos.

El tercer verso, el que inicia la paracláusula nos dice:

“Ne l'vn ne l'autre ne seront entendus,”

Literalmente dice: “Ni el uno ni el otro no serán oídos”. O siendo libre la traducción diría “Ninguno de los dos se entenderán”

El concepto “entendre” actualizacion de "entendus" también puede ser traducido como entender, pero también puede ser aplicado como “oídos” (de escuchar)

El último verso dice: “Por el suelo estará la ley del gran Mesías.”

El concepto “sol” se traduce como “suelo” cuanto está referido a tierra, terreno, porque al no estar con mayúscula no es un nombre propio. Y dada la convergencia de Venus en el primer verso el concepto “Sol” asume que se trata de un sustantivo propio. Y por tanto en muchos casos asume como un personaje histórico. Y en el caso de “sol” en el último verso al no estar con mayúscula, se asume que no es un sustantivo propio entonces, es acertada la traducción por “suelo”. No existe el articulo “el”.

“Por suelo tendrá la ley del gran Mesías”

El concepto “par” es una preposición de causalidad (“por esto”)

El concepto “tiendra” se traduce como una declinación del verbo “tener” y puede ser reemplazado por estará (verbo Ser – Estar), obtendrá, ganará. Y el concepto “suelo” lo podemos reemplazar por tierra. El concepto “gran Mesías” no es Cristo. Sabemos que Nostradamus es un judío converso al catolicismo. Y ferviente católico. Sin embargo, sigue siendo judío. Y como tal el concepto “gran Mesías” lo asume como el Mesías que esperan aún los judíos a diferencia de “Mesías” sin el apelativo “gran”.

El concepto “ley” entonces, dentro del verso cuarto, más bien está referido a religión (“el gran Mesías”). En definitiva, dogmas de fe, creencia religiosa, etc. Por tanto, “la ley del Gran Mesías” lo podemos reemplazar por “la fe judía”.

La correcta traducción diría:

“Por tierra obtendrá la fe judía”

Unamos todo lo que sabemos:

“La ley del Sol y Venus adversarios
Adueñándose del espíritu de (las) profecías:
Ninguno de los dos se entenderán,
Por tierra (lo) obtendrá la fe judía”


Sepamos que el concepto “ley” que está en el primer verso es diferente. Veamos que son “adversarios” o “enemigos”.Dicho concepto lo podemos reemplazar por código, constitución, legislación, en definitiva, Una “ley” implica sistema jurídico y todo sistema jurídico, como nos atestigua la historia, se enmarca dentro de un sistema político determinado.

Sepamos además que el concepto “sol” se acompaña de la frase “la ley de…”) no así Venus. Además el concepto “sol” para Nostradamus tiene usualmente una connotación de monarquía. Por Tanto el concepto “Sol” guarda relación con la monarquía y el concepto “Venus”, no.

Ahora cambiemos nuevamente:

“El (monarca) sol y Venus (serán) enemigos,
Adueñándose del espíritu de (las) profecías:
Ninguno de los dos se entenderán,
Por tierra obtendrá la fe judía”

Los conceptos obtener, tener, poseer pueden incluso ser reemplazaos por ganará. Dado que estamos en un conflicto. Y esto está dado por “contendus”.

Curioso el vocablo “profecías”. Literalmente podríamos deducir que dicho concepto se enmarca dentro de los misterios más relevantes como las del Apocalipsis, las de Fátima y las de Nostradamus. Pero cómo ya dije, no es así.

¿Ahora quién intentaría apropiarse del espíritu de una profecía? Y de ¿cuál profecía estará hablando Nostradamus?. Y Cuál es la esencia o el espíritu de una profecía?. Interesantes preguntas para resolver. Pero esas preguntas justamente son literales y son las que provocan que uno se desvíe de un correcto análisis.

Pero hagamos un notable ejercicio de deducción:

Ya sabemos que si “Sol y Venus” son contendientes, es decir adversarios o simplemente enemigos. Por tanto subyace potencialmente un conflicto entre ambos bandos, por así decirlo.

Segunda deducción: Una tiene a su lado la fe judía, por tanto, es lógico pensar que la otra es también religiosa.

Tercera deducción: El más grande enfrentamiento religioso e histórico que ha tenido la fe judía ha sido con el Islam.

Cuarta deducción: Obviamente en términos muy concretos nadie se puede “adueñar” del “espíritu de las profecías”. El concepto “adueñar” se condice con tomar posesión, apropiarse, tomar para sí. Y esto conlleva un estricto sentido físico. Sé que uno puede apropiarse de ideas, pensamientos incluso de creencias (fe), pero lo cierto es que dicha apropiación no tiene sentido alguno sino se plasma en estricto rigor en algo físico.

Veamos esto: ¿Cómo podría apropiarme yo de la esencia (“espíritu”) de algo?. Obviamente la respuesta es apropiándome de ese algo.

Por tanto ese “espíritu” no es más que algún sitio, región, monumento, que simboliza ese “algo”. Lo más próximo a esta idea en la historia son las cruzadas. Dado que se intentaba adueñarse del espíritu de la fe cristiana adueñándose de los lugares santos. Y los lugares santos obviamente guardan el espíritu de todas las profecías cristianas. Y como Nostradamus es cíclico históricamente hablando, entonces se refiere a Jerusalén, la ciudad en donde se plasma el espíritu de las religiones más importantes del mundo. Y toda religión guarda para sí un cuerpo espiritual denominado profecías.

Entonces ese “adueñarse” se refiere explícitamente a la toma de Jerusalén por parte de Israel. Nostradamus habla de la guerra de los seis días. Ya veremos por qué:

Finalmente,

Quinta deducción: al hablar de “ley” en el primer verso, como ya dijimos, es hablar de sistema político, pero al decir “del” ( “La ley del sol “) establece que ese sistema político le pertenece al “Sol”. A su vez el “Sol” es un gobernante y relacionado con la monarquía como ya dije, así entonces es un rey, No así Venus.

Deduzco que Nostradamus establece dentro del esquema astrológico de las regencias planetarias de las que hablé al principio, dos cosas potenciales: o bien la fecha de nacimiento de ese gobernante o bien la fecha de que asumió el rol de gobernante.

Para el caso de “Venus” que no existe ni antecede el concepto “ley”, por tanto refiere sólo fecha de nacimiento como es usual en Nostradamus.

La Guerra de los Seis Días, también conocida como Guerra de junio de 1967 en la historiografía árabe, fue un conflicto bélico que enfrentó a Israel con una coalición árabe formada por Egipto, Jordania, Irak y Siria entre el 5 y el 10 de junio de 1967. Tras la exigencia egipcia a la ONU de que retirase de forma casi inmediata sus fuerzas de interposición en el Sinaí (UNEF), el despliegue de fuerzas egipcias en la frontera y el bloqueo de los estrechos de Tirán, Israel, temiendo un ataque inminente, lanzó un ataque preventivo contra la fuerza aérea egipcia. Jordania respondió atacando las ciudades israelíes de Jerusalén y Netanya.

Al finalizar la guerra, Israel había conquistado la Península del Sinaí, la Franja de Gaza, Cisjordania, Jerusalén Este, incluyendo la Ciudad Vieja, (“Adueñándose del espíritu de (las) profecías”):y los Altos del Golán.

Ahora bien, para que nos interioricemos, la Ciudad Vieja de Jerusalén es el lugar donde se ubican sitios religiosos importantes tales como el Monte del Templo y el Muro de las Lamentaciones para la religión judía, el Santo Sepulcro para la religión cristiana, y la Cúpula de la Roca y la Mezquita de Al-Aqsa para la religión musulmana.(“el espíritu de (las) profecías”).

En el frente central se produjo uno de los hechos más significativos de toda la guerra, cuando la brigada de paracaidistas del general Mordejai "Mota" Gur ocupó la Ciudad Vieja de Jerusalén. Dichas tropas lucharon calle por calle en contra de los defensores jordanos. El alto mando israelí había previamente ordenado no utilizar armas pesadas en la ciudad vieja dada que era una zona sagrada para el judaísmo y que deseaba mantener. (“Por tierra ganará la fe judía”).

Es decir, en el enfrentamiento por la ciudad vieja de Jerusalén participaron efectivos israelitas y jordanos (“Ninguno de los dos se entenderán,”)

Hussein bin Talal conocido como Hussein I de Jordania o Hussein de Jordania, asumió como rey de Jordania un 11 de agosto de 1952. Y como tal su reino y gobierno se inicia bajo el signo de Leo cuyo regente es el Sol. (“El (monarca) sol”)

Ahora bien, el general Mordejai “Mota” Gur nació un Mayo 6 de 1930, es decir el general que tomó Jerusalén a las fuerzas jordanas y nació bajo el signo Tauro cuyo regente es Venus, Y por ello, Venus no viene acompañado del concepto “La ley de..”.

La cuarteta entonces diría:

“El rey Hussein bin Talal y el general Mordejai Gur (serán) enemigos,
Apropiándose de Jerusalén:
Ninguno de los dos se entenderán,
Por tierra ganará la fe judía”

Es esto lo que quiso decirnos Nostradamus. La cuarteta ha sido aclarada.


LIV


Del Ponto Euxino y la gran Tartaria.
Un Rey será que vendrá ver Galia,
Traspasará Alana y Armenia,
Y en Bizancio dejará sangrante Galia.


Original


Du pont Exine, & la grand Tartarie,
Vn Roy sera qui viendra voir la Gaule,
Transpercera Alane & l'Armenie,
Et dedans Bisance lairra sanglante gaule.

Qué complejidad de cuarteta. Veamos: “Galia” o “Gaule” con mayúscula y con minúscula. Un sustantivo propio y otro impropio. Curioso.

Aquí vemos que la referencia al mar negro Nostradamus esta vez lo asume en rigor el nombre antiguo “Ponto Euxino” o más bien como lo conocían los griegos de la antigüedad. Es un mar interior que separa Europa oriental de Asia occidental, delimitado por el sureste de Europa, el Cáucaso y la península de Anatolia (Turquía).

Tartaria o Gran Tartaria (en latín: Tartaria Magna) es el nombre por el que se conocía en Europa, desde la Edad Media hasta el siglo XX, a una gran extensión de tierra del centro y noroeste de Asia que iba, desde el mar Caspio y los montes Urales, hasta el océano Pacífico y que estaba habitada por varios pueblos túrquicos y mongoles, a los que genéricamente se llamaba «tártaros». Incluía lo que en la actualidad se conoce como Siberia, Turquestán (incluido el Turquestán Oriental), la Gran Mongolia, Manchuria, y, a veces, el Tíbet. En pocas palabras, y analizando un mapa de la época. La Gran Tartaria abarca casi toda la antigua Unión Soviética, salvo la parte europea.

Ahora bien, el concepto “du” o “del” actúa como una preposición de procedencia. En la cuarteta traducida al español figura un punto, sin embargo, la cuarteta original tiene una coma. Por tanto el primer verso se conecta al segundo.

El segundo verso dice: “Vn Roy sera qui viendra voir la Gaule,”. El concepto “rey” lo podemos actualizar a fin de que se acomode mejor a lo que pudiéramos descubrir en la cuarteta, por tanto, puede potencialmente ser cambiado por gobernante, dirigente, primer ministro, etc.

Traducido el segundo verso diría: “Un rey será quien vendrá (a) ver la Galia”.

El concepto “viendra” lo podemos reemplazar por asomará, aparecerá, llegará, existirá. Del mismo modo el concepto “Galia” lo podemos reemplazar por Francia. Porque es un sustantivo propio. El concepto “ver” lo podemos cambiar por mirar, observar, advertir. Cambiemos con lo que sabemos:

“Un rey será quien llegará (a) mirar (a) la Francia”

No existen en esta cuarteta los dos puntos. Esto hace que los cuatro versos conformen una sólo unidad o sean los 4 versos, 4 unidades independientes dentro de una pequeña línea de tiempo. Eso lo veremos.

El tercer verso más escueto todavía nos dice: “Transpercera Alane & l'Armenie,”

Textualmente: “traspasará Alana y Armenia”

Sepamos que Alana, es una derivación de Alanos. Y los Alanos (llamados también alauni o halani) eran un grupo étnico de origen iranio incluido en la familia de los sármatas, pastores nómadas muy belicosos de diferentes procedencias, que hablaban la lengua irania y compartían con ellos la misma cultura en muchos aspectos. Los antiguos alanos habitaban en la zona en la que supuestamente se incluía a los arios o indo-iranios, los antepasados comunes de los indo-arios y los iranios. En la actualidad la zona conocida como Circacia y parte de Georgia (Osetia incluso)

Y Armenia, por otra parte, Armenia, oficialmente la República de Armenia, es un país eurasiático, sin salida al mar, ubicado en el Cáucaso meridional. Comparte frontera al oeste con Turquía, al norte con Georgia, al este con Azerbaiyán e Irán, y al sur con el enclave azerí de Najicheván.

El concepto “Traspasará” lo podemos cambiar por entregará, cederá, permitirá. Ceder a favor de alguien.

El último verso dice: “Y en Bizancio dejará sangrante Galia.”

Sepamos que el concepto “dedans” se traduce como dentro, interior. El concepto “lairre” se podría actualizar en “leurre” y no se traduce como dejará. Y “Leurre” se traduce como engañar, embaucar. O bien podría traducirse como cebo, señuelo. Sin embargo, para sorpresa de todos, el concepto “lairre” se descompone en dos partes: Por un lado el concepto “la” y por otro “ire”. Por tanto el concepto “lairre” simplemente se convierte en “la ire” que se traduce como “la ira”

Y “sanglante” se traduce mejor como sangriento más que sangrante. Por otra parte “gaule” más bien actúa como galo, francés actúa como gentilicio de quien vive en Francia, por eso está en minúscula o sustantivo impropio. El verso diría:

Y dentro de Bizancio (y) la ira sangrienta francesa”

Bizancio fue una ciudad griega, capital de Tracia, situada a la entrada del estrecho del Bósforo, sobre una parte de la actual ciudad de Estambul, y que ha ocupado un lugar destacado en la historia desde su fundación. Renombrada Constantinopla por Constantino el grande.

Juntemos todos los versos:

Del Ponto Euxino y la gran Tartaria,
Un rey será quien llegará (a) mirar (a) la Francia,
cederá Circasia y Armenia,
Y dentro de Bizancio (y) la ira sangrienta francesa”

Curiosa la conformación del último verso. Ya veremos que sucede. Continuemos:

Catalina hizo de Rusia el poder dominante en el sudeste de Europa después de la primera Guerra Ruso-Turca contra el Imperio otomano (1768-1774), que fue testigo de algunas de las mayores derrotas en la historia de Turquía, en particular la Batalla de Chesma (5 de julio-7 de julio de 1770) y la Batalla de Kagul (21 de julio de 1770). Las victorias de Rusia permitieron obtener el acceso al Mar Negro e incorporar las grandes estepas de la actual Ucrania meridional, en donde los rusos fundaron las ciudades de Odessa, Nikoláyev, Yekaterinoslav (literalmente: "la Gloria de Catherine", la actual Dnepropetrovsk), y Jersón.

Sin embargo, recordemos que Armenia se convirtió en parte integrante del Imperio otomano con el reinado de Selim II (1524-1574). Sin embargo, la anexión inicial comienza ya con Mehmed II (siglo XV), que ofreció el respaldo otomano para iniciar el Patriarcado Armenio de Constantinopla. Esta situación duró 300 años, hasta la Guerra Ruso-Turca de 1828-1829, cuando la parte oriental de este territorio fue cedida al Imperio ruso. La parte restante, también conocida como Armenia otomana o Armenia occidental, continuó bajo el Imperio otomano hasta la finalización de la Primera Guerra Mundial. (“cederá….y Armenia,”)

Los rusos conquistaron gradualmente la región de Circacia entre 1763 y 1864, en un proceso que costó la vida de casi 3,5 millones de personas, siendo 1774 el año clave para la posesión inicial progresiva de esos territorios (“cederá… Circacia…”).

Curiosamente una de las tantas Guerras Ruso-Turca se llevó a cabo entre 1768 y 1774 y fue el conflicto decisivo que estableció el control ruso de facto sobre el sur de Ucrania, hasta entonces dominada por el Imperio otomano a través de su Estado títere, el Kanato de Crimea. Y si estamos en 1774 hablamos entonces del imperio ruso.

Y sepamos más todavía: Mustafa III nació un 28 de enero de 1717 y falleció el 21 de enero de 1774, fue sultán del Imperio otomano desde 1757 hasta 1774. Era el hijo del sultán Ahmed III y le sucedió su hermano Abd-ul-Hamid I en 1774. Como gobernante enérgico y perspicaz que fue, Mustafa procuró modernizar el ejército y la maquinaria estatal interna para llevar a su Imperio de acuerdo a los cánones de poder de la Europa Occidental sobre todo de Francia. (“Un rey será quien llegará a mirar a Francia, “)

Lamentablemente el estado Otomano había entrado en un declive tan profundo que cualquier tentativa general de su modernización era como una gota en la inmensidad del océano, mientras que cualquier plan importante para modificar el statu quo administrativo inmediatamente hacía llevar a los jenízaros e imanes al punto de rebelión. Mustafa empleó lo servicios de generales extranjeros para iniciar una reforma de la infantería y la artillería, siendo algunos militares franceses. El Sultán también ordenó la fundación de las Academias de Matemáticas, Navegación y las Ciencias. Consciente en grado sumo de su propia debilidad militar, Y él fue quién gobernaba el imperio otomano que perdió justamente los territorios de Circasia y parte de Armenia.

Anecdóticamente el 10 de mayo de 1774 sube al trono francés Luis XVI.

Ahora veamos algo que nos sorprenderá: El último verso nos dice:

“Y dentro de Bizancio (y) la ira sangrienta francesa”

El concepto “dentro” es una preposición indicativa de un englobamiento.

Bizancio cayó en manos de los turcos en 1453 y “(la) ira sangrienta francesa” no es más que la revolución francesa es decir, el año 1789. Ahora bien, estas dos fechas se enmarcan lo que en historia se denomina: “Edad moderna”.

En conclusión los tres primeros versos ocurrirán dentro de ese período. Período de 350 años. Y curiosamente la anexión inicial de Armenia comienza por parte del imperio Otomano hacia el siglo XV. Y sepamos más. El imperio de Trebizonda cayó en 1462, Georgia y Circasia pasaron a manos de los otomanos, como tributarias. No tan sólo Armenia como ya comenté. En pocas palabras, son territorios conquistados por los otomanos en el advenimiento del Imperio Otomano, Iniciadas por Mehmed II Fatih(El conquistador) y quien fuera justamente el que conquistó Constantinopla, hijo de Murad II, Sultán otomano entre 1451 y 1481. Fue el séptimo sultán de la casa de Osman (dinastía de los Osmanlíes).Después de la caída de Constantinopla.

Y excepcionalmente curioso que la misma perdida de territorios sea bajo el gobierno de Mustafa III quien falleció justamente en 1774. Y curiosamente durante el reinado de Catalina la Grande se ampliaron las fronteras del imperio ruso hacia el sur y hacia el oeste absorbiendo Nueva Rusia, Crimea, Ucrania, Bielorrusia, Lituania, Curlandia, zona Circasiana y parte de Armenia a expensas de los dos estados más extensos de la zona, el Imperio otomano y la Mancomunidad Polaco-Lituana. Toda una conquistadora. En total añadió unos 518.000 km² al territorio ruso. Y justamente territorios que sumados al Ponto Euxino y la Gran Tartaria conforman casi la ex Unión soviética

Entonces queda claro que Nostradamus cuando dice “Del Ponto Euxino y la Gran Tartaria” se refiere a la procedencia de quién tomará o se cederán esos territorios. Cambiemos y reacomodemos los versos con todo lo que ya sabemos:

“A la Unión soviética,
Mustafa III será, quien llegará a mirar a Francia,
cederá Circasia y Armenia,
Y dentro de la caída de Constantinopla (y) la revolución francesa”

Simple, pero exacto. La cuarteta ha sido aclarada.

LV



De la Feliz Arabia tierra.
Nacerá poderosos de ley Mahometana,
Vejar España, conquistar Granada.
Y más por mar a la gente de Liguria.


Original


De la Felice Arabie contrade,
N'aistra puissant de loy Mahometique:
Vexer l'Espagne, conquester la Grenade,
Et plus par mer la gent Lygustique.

El concepto “contrade” asoma no tan sólo en esta cuarteta sino en algunas otras, por ejemplo, en la cuarteta 69 de la Centuria I, en el verso “Un de cordube trahira la contrade” de la cuarteta 20 de la centuria III. En todos esas apariciones “Contrade” asume como tierra comarca, mucho más que país, como traducen muchas versiones al inglés que he apreciado.. Dado que “Contrade” es una palabra del francés provenzal que se traduce como tal.

Curiosa la palabra” felice“, que es un empréstito de la lengua italiana que se traduce como feliz, contento. Pero detengámonos aquí por un momento. Casi todos los estudios sobre esta cuarteta carecen de un análisis profundo. Veamos:

¿Por qué Nostradamus, habla de “felice Arabie”?. Simple porque no se refiere a un estado emocional sino que se refiere al concepto Arabia Felix (o Arabia Feliz) es el nombre recibido en latín en la Antigüedad por una de las tres partes en que se dividía la Península Arábiga, junto a la Arabia Pétrea y la Arabia Deserta, región de vagos contornos, y que algunos geógrafos restringen a su esquina sudoccidental, ocupando aproximadamente el territorio del actual Yemen. Yemen fue uno de los más antiguos centros de civilización en el Oriente Próximo. Su tierra, relativamente fértil, y su clima húmedo permitieron el desarrollo de una población estable. Este hecho fue ya reconocido por el geógrafo griego Claudio Ptolomeo, quien se refirió a Yemen en sus textos como Eudaimon Arabia (término más conocido por su traducción latina, Arabia Felix).¿Interesante no? Cambiemos mejorando la sintaxis:

“De la tierra de Yemen”

El segundo verso es extraño. Veamos: El concepto “puissant” está en singular dado que les puissants se asume como “los poderosos”.La cuarteta al español está en plural. El concepto francés “naître” se traduce por nacer. Pero, resulta que antecede el concepto “N’ ” que no es más que “Ne” y se traduce como “no”. Entonces el concepto bien escrito y actualizado diría “ne naître”. No nacido.

El verso en cuestión diría: “no nacido poderoso de ley mahometana”

Técnicamente la idea “no nacido” es justamente eso, que no nació dentro de un sistema político musulmán. Y por ello el concepto “poderoso”. Un poderoso dentro del sistema político mahometano es un califa, un visir, un emir por nombrar algunos títulos. Recordemos que el concepto “ley” sugiere sistema jurídico y éste sugiere sistema político. Además la idea “no nacido” sugiere a un personaje. Finalmente, sugiere que ese personaje guarda relación con Yemen, pero no nació allá y másbien nació dentro de otro esquema político – administrativo.

Vemos que tenemos los usuales dos puntos al final del segundo verso. Con ello Nostradamus nos divide la cuarteta en dos. La primera parte conforma la imagen principal o más bien como yo la denomino cláusula general. Luego, la segunda parte, conformada por los versos tercero y cuarto, nostradamus plantea la imagen secundaria o desprendida de la imagen principal. A esta segunda parte yo la denomino paracláusula.

La paracláusula se inicia con el tercer verso:

“Vejar España, conquistar Granada.”

Granada es un municipio y una ciudad española, capital de la provincia homónima, en la comunidad autónoma de Andalucía. Entonces al hablar de conquistar Granada es hablar de conquistar Andalucía. El concepto” vejar” lo podemos reemplazar por ultrajar, humillar, ofender, afrentar.

Siguiendo la concepción de la rima (Mahometique –Mahometana) el concepto “Lygustique” se asume como “liguriana”. En lo que resta el verso cuarto no hay mayores discrepancias con el verso original. Por tanto el verso diría:

“Y más por mar la gente Liguriana”.

El concepto “et plus” es un comparativo con respecto al tercer verso.

Liguriana, aunque suene de Perogrullo deriva de Liguria Su nombre deriva de la antigua población de los ligures, aunque en realidad los límites de la antigua Liguria eran bastante más extensos que los de la actual región e incluía toda la llanura piamontesa al sur del Po, la actual Lombardía suroccidental del Oltrepò pavese hasta la confluencia del Ticino con el Po, las zonas de colinas y montañosas del Piacentino, la actual Lunigiana y el Nizzardo hasta el río Var. Ciudades de esta región son Génova. Savona, Imperia, La Spezia. Recordemos además que Andrea Doria, suerte de padre de la patria genovesa, hombre de confianza del emperador Carlos V, que jugando sobre este ingente flujo económico, supo dar a la República de liguria resurgimiento económico y estructuras políticas que duraron hasta Napoleón Bonaparte. Doria convirtió a Liguria en una oligarquía proclive al emperador Carlos V de España, que fue el padre de Felipe II, su sucesor.

Ahora trascribamos toda la cuarteta a partir de lo que ya sabemos considerando que los ligurios serán vejados más por mar:

“De la tierra de Yemen,
no nacido poderoso de ley mahometana:
Vejar España, conquistar Granada,
Y más por mar la gente Liguriana.”

Lo primero que se nos viene a la mente es Francisco Franco, este personaje lo asociamos de inmediato cuando literalmente interpretamos “vejar España”. Sin embargo, lo que intenta decirnos Nostradamus va más atrás en el tiempo.

Recordemos algo de historia dado que Nostradamus suele recurrir a esos elementos para visionar hacia el futuro y además relacionar Yemen con Granada o mejor dicho con Andalucía:

Tras la muerte de Mahoma (632) Abu Bakr empezó la conquista y la formación del Imperio islámico y los yemeníes fueron de los primeros en unirse a la conquista.

En 660 empezó el gobierno de la dinastía de los Omeyas y el Yemen pasó al Califato de Damasco. En 711, Tarik invadió la Península Ibérica y muchos de sus hombres eran yemeníes, así pues el Yemen contribuyó a la formación de Al-Andalus o el califato e córdoba.

Se conoce como al-Ándalus al territorio de la Península Ibérica y de la Septimania bajo poder musulmán durante la Edad Media, entre los años 711 y 1492. Y Al- Andalus evolucionó en Andalucía. Y granada está dentro de Andalucía.

Tras la invasión musulmana de la península, al-Ándalus se integró inicialmente en la provincia norteafricana del Califato Omeya, para más tarde convertirse en un emirato y posteriormente en un califato independiente del poder abasí. El Califato de Córdoba, también conocido como Califato Omeya de Córdoba o Califato de Occidente, fue un estado musulmán andalusí proclamado por Abderramán III en 929. El Califato puso fin al emirato independiente instaurado por Abderramán I en 756 y perduró oficialmente hasta el año 1031, en que fue abolido dando lugar a la fragmentación del Estado omeya en multitud de reinos conocidos como taifas.

Tras este vistazo a la historia vayamos a algo posterior a la publicación de las centurias para comprender mejor esta cuarteta:

La Rebelión de las Alpujarras fue un conflicto acontecido en España entre 1568 a 1571 durante el reinado de Felipe II. La abundante población morisca del reino de Granada se alzó en protesta contra la Pragmática Sanción de 1567, que limitaba las libertades religiosas de dicha población. Cuando el poder real consiguió vencer a los sublevados, se decidió dispersar a más de 80.000 moriscos procedentes del reino de Granada por varios puntos de la península Ibérica, para evitar que su concentración provocara nuevas rebeliones. Por la gravedad y la intensidad de sus combates también se le conoce como la Guerra de las Alpujarras.

Tras un año de infructuosas negociaciones, la población morisca granadina decidió levantarse en armas en 1568. No recibieron mucho apoyo en la capital, pero la rebelión se extendió rápidamente por la Alpujarra. A la cabeza del levantamiento morisco se situó Fernando de Córdoba y Válor, que fue proclamado rey cerca de Narila y que se hacía llamar en árabe Abén Humeya (o Abén Omeya), por declararse descendiente la dinastía del Califato de Córdoba. (“De la tierra de Yemen, no nacido poderoso de ley mahometana”)

Farax Aben Farax, uno de sus seguidores, fue nombrado alguacil mayor del rey. En 1569 Abén Humeya fue asesinado, ocupando su puesto como rey su primo Abén Aboo. La rebelión fue apoyada militar y económicamente desde Argelia, con el objetivo de debilitar a Felipe II, pasando de los 4.000 insurgentes en 1569 a los 25.000 en 1570, incluyendo beréberes y turcos.

La guerra, que comenzó con incursiones y emboscadas, sorprendió a Felipe II con la mayoría de sus tercios en los Países Bajos.

En 1570, ante el grave cariz que tomaba la revuelta, el rey destituyó al marqués de Mondéjar como Capitán General de Granada y nombró en su lugar a su hermanastro don Juan de Austria, quien comandó un ejército regular traído de Italia (“gente Liguriana”) y del levante español, que sustituyó a la milicia local y que consiguió sofocar la revuelta en 1571 de manera muy severa y sangrienta. (“Vejar España, conquistar Granada, Y más por mar la gente Liguriana”)

Antes de continuar, sepamos algo Se conoce como Levante peninsular español a la zona cercana a la costa mediterránea, que comprende los territorios de Cataluña, Islas Baleares, la Comunidad Valenciana, la Región de Murcia, la provincia de Almería y la zona más oriental de la provincia de Granada, Castilla-La Mancha y Aragón.

Entre los que pelearon contra los moriscos estuvo el escritor Inca Garcilaso de la Vega. Los últimos rebeldes, tras perder el Fuerte de Juviles, fueron asediados en sus cuevas, muriendo Aben Aboo, apuñalado por sus seguidores, en una cueva de Bérchules. (“Vejar España,”)

Los moriscos de Granada que sobrevivieron fueron dispersados hacia otros lugares de la Corona de Castilla, especialmente hacía Andalucía Occidental y Castilla, para evitar otra rebelión. Finalmente en 1609 Felipe III decretó la total Expulsión de los moriscos españoles. (“Vejar España,”)

La idea de “Vejar España” está dado porque esos moriscos corresponden a la raigambre histórica de España, avalada por más de 750 años desde la irrupción árabe en la península ibérica. La cuarteta ha sido aclarada.

LVI


Por el óbito del muy anciano Pontífice,
Será elegido Romano de buena edad.
Que será dicho que su sede desmerece,
Y mucho vivirá y de picante obra.


Original


Par le trespas du tres-vieillard Pontife
Sera esleu Romain de bon aage,
Qui sera dict que le siege debiffe,
Et long tiendra & de picquant ouurage.

El concepto “trespas” se actualiza con “trépas” y se traduce como óbito, tránsito, deceso, muerte. El concepto “tres-vieillard” se traduce como “muy de edad”, anciano para ser más complaciente con la traducción al español. El verso diría:

“Por el deceso del anciano pontífice”

El segundo verso no tiene discrepancia alguna con el verso original. Así es que mantengamos la idea:

“será elegido romano de buena edad”

Es decir observamos una elección papal. Y este sucesor es romano, es decir, italiano. La idea coloquial que dice “bon aage” o mejor dicho “de buena edad” refiere a juventud en cierto sentido o para ser más exactos a una edad madura. Deduzco que el concepto “tres-vieillard” refiere a alguien cuya edad senil es destacable dentro del Papado.

El tercer verso asoma con “Que será dicho que su sede desmerece,”. El concepto “dict” deriva en la palabra francesa actual “dicté” o “dictado” y si se quiere se puede reemplazar por indicado, anotado, marcado. El concepto “siege” se puede traducir como asiento (si se refiere a un mueble), sitial, trono o bien, sede si se refiere a una oficina principal. Curioso el concepto “debiffe” que la traducción asume como “desmerece”. Sepamos algo: La palabra “debiffe” combina dos raíces actuales a mi parecer: “debite” que se traduce como “debito” y “dette” que se traduce como “deuda”. En definitiva “debiffe” se traduce mejor como adeuda. El verso diría:

“Que será dictado que el sitial adeuda”

Hay quienes sostienen que esta cuarteta está referida a Pío XI y Pío XII y su relación con el nazismo. Veremos si esta interpretación usual es correcta.

Sepamos primero que Nostradamus es bien claro en sus cuartetas y cuando se analiza prolijamente se van descartando las hipótesis más livianas. Para empezar sepamos que los pontífices de mayor edad, están encabezados por León XIII, quien falleció el 20 de julio de 1903 a los 93 años; el segundo lugar lo ocupa Clemente XII, fallecido el 6 de febrero de 1740 a los 87.Luego, en el tercer lugar está Clemente X (fallecido el 22 de julio de 1676, a los 86 años), en cuarto, está Pío IX (fallecido el 7 de febrero de 1878, a los 85), en quinto está Inocencio XII (fallecido el 27 de septiembre de 1700, a los 85) y en sexto lugar está Juan Pablo II (fallecido el 2 de abril de 2005, a los 84 años de edad). La tesis de que esta cuarteta habla de Pío XI y Pío XII y el nazismo queda destruida por si misma. Ni siquiera estos Papas figuran en una simple lista de los 6 más ancianos del Papado. Ahora bien, pero por qué buscamos en una lista de los Papas más ancianos?.

Buena pregunta. Nostradamus es prolijo, minucioso y detallista, como siempre he señalado y si él dice “tres-vieillard” es que asume una característica casi única en este Papa que buscamos. Muchos Papás pueden llegar a ancianos, pero si no fuera así como lo señalo, la cuarteta sería atrozmente ambigua. Entonces, buscamos a uno que su senilidad en el Papado haya sido una cualidad sobresaliente. Y un sucesor sobresalientemente más joven. Eso explica mi lista. Por último, no refiere a años en el pontificado o como Papa, refiere a “tres-vieillard Pontife”.

Antes de proseguir, sepamos algo interesante. Cuando Nostradamus, en este caso refiere a “romano” es que es una referencia a Roma, aunque suene de Perogrullo, pero Roma no como la entendemos ahora, sino más bien dentro de los Estados Pontificios (Estados de la Iglesia o en ocasiones Estados Papales), que fueron un conglomerado de territorios básicamente centro italianos, que se mantuvieron como un estado independiente entre los años 752 y 1870, bajo la directa autoridad civil de los Papas, y cuya capital fue Roma.

Esta es mi pequeña lista de los 6 Papas más longevos:

León XIII… SUCESOR: Pío X oriundo de Lombardía- Venecia…DESCARTADO
Clemente XII…SUCESOR: Benedicto XIV nacido en Bolonia (ESTADOS PAPALES)
Clemente X…SUCESOR: Inocencio XI nacido en Lombardía….DESCARTADO
Pío IX…SUCESOR: León XIII nacido en Carpineto Romano (ESTADOS PAPALES)
Inocencio XII…SUCESOR: Clemente XI nacido en Urbino (ESTADOS PAPALES)
Juan Pablo II….SUCESOR: Benedicto XVI oriundo de Alemania…DESCARTADO

He descartado los que no son romanos. Entonces, nos quedan entonces 3 Papas

Clemente XII…SUCESOR: Benedicto XIV nacido en Bolonia (ESTADOS PAPALES)
Pío IX…SUCESOR: León XIII nacido en Carpineto Romano (ESTADOS PAPALES)
Inocencio XII…SUCESOR: Clemente XI nacido en Urbino (ESTADOS PAPALES)

Pero sigamos:

La idea que nos plantea “será elegido romano de buena edad” es obvio que se refiere a una edad no de un anciano sino más bien a un adulto joven

El sucesor del Papa Clemente XII fue Benedicto XIV, Papa entre 1740 y 1758. Este Papa nació en 1675 y fue elegido en 1740 a la edad de 65 años.

El sucesor del Papa Pío IX, fue León XIII, Papa entre 1878 y 1903. Este Papa nació en 1810 y fue elegido en 1878 a la edad de 68 años.

El sucesor del Papa Inocencio XII fue el Papa Clemente XI, Papa entre los años 1700 y 1721. Este Papa nació en 1649 y fue elegido en 1700 a la edad de 51 años de edad.

Entonces, es obvio que esta cuarteta se refiere a Inocencio XII y su sucesor Clemente XI. Pero convenzámonos todavía más: Un de los Papas mas jóvenes de la Iglesia Católica en ser elegidos es justamente Clemente XI (“Será elegido Romano de buena edad.”) y su antecesor, fue el quinto Papa más longevo que haya existido Inocencio XII (“Por el deceso del anciano pontífice”).

Pero sepamos más de este Papa que se llamó Clemente XI:

En el cónclave que siguió a la muerte del papa Inocencio XII, fue elegido papa el 23 de noviembre de 1700, es decir, sólo dos meses después de que Albani hubiera accedido al sacerdocio. A pesar de ser el cardenal más votado, por tres veces rechazó la elección, hasta que por fin la aceptó. Puesto que no era obispo, dada su juventud, hubo que proceder a su inmediata consagración: ésta tuvo lugar una semana después de su elección, Cuando supo de su elección, la aceptó después de 7 días para estar seguro de su legitimidad. El 8 de diciembre de 1700 fue coronado (“Que será dictado que el sitial adeuda”). El último verso dice en español:

“Y mucho vivirá y de picante obra.”

Y su símil original nos dice: “Et long tiendra & de picquant ouurage.”

El concepto “picquant” se actualiza con “piquant” y más que ser traducido como picante, se acomoda mejor con picar, morder, pinchar. Es decir, este concepto actúa como si la labor fuera punzante.  Y punzante significa que causará críticas, reclamos, coinflictos. El concepto “ouurage” actualizado en “ouvrage” se traduce como labor. Y este concepto se puede reemplazar por tarea, desempeño. El concepto “long” se traduce como largo. Asimismo el concepto “tiendra” se traduce como tendrá. Pero dentro de un determinado contexto puede asumir otros conceptos como aguantar, resistir. El versó diría:

“Y (de) extensa resistencia y de punzante obra”

Consideremos que este Papa reinó por 21 años y que falleció a la edad de 72 años. Comparativamente no es una edad muy avanzada como para decir “Y mucho vivirá”. Por lo que la idea de “et long Tiendra”, está referida a lo extensa en el tiempo que se mantuvo justamente lo que acompaña a esta frase, me refiero a “& de picquant ouurage”. Ambas frases están dentro del mismo verso y se complementan por tanto,

Vayamos a la historia nuevamente:

El evento más memorable de su administración fue la publicación en 1713 de la bula papal Unigenitus, la cual perturbó la paz de la iglesia en Francia. En este famoso documento, 101 proposiciones del jansenista Pasquier Quesnel fueron condenadas como herejías, como ya habían sido condenados los escritos de Cornelio Jansen. La resistencia de muchos eclesiásticos franceses y la negación del parlamento francés a registrar la bula llevaron a controversias que se extendieron por la mayor parte del siglo XVIII. Debido a que los gobiernos locales no recibieron oficialmente la bula, no fue, técnicamente, aceptada por estas áreas. (“Y (de) extensa resistencia y de punzante obra”)

Otra decisión importante de este Papa fue en relación a la controversia de los ritos chinos: a los misioneros jesuitas se les prohibió participar en ceremonias para rendir honor a Confucio o a los ancestros de los emperadores de China, lo cual Clemente XI identificó como idolatría. (“Y (de) extensa resistencia y de punzante obra”)

Los problemas políticos del momento afectaron las relaciones de Clemente XI con los grandes poderes católicos, y el prestigio moral de la Santa Sede sufrió mucho por su reconocimiento obligado de Carlos, Archiduque de Austria, como rey de España. (“Y (de) extensa resistencia y de punzante obra”)

Se dan cuenta que la historia es mucho más detallada como para dejarla pasar y que para interpretar adecuadamente al maestro debemos ser minuciosos. Incluso más que él. La cuarteta ha sido aclarada.

Otros Escritores