LXXXI
Puente se hará rápidamente de barcas,
Pasar el ejército del Gran Príncipe Belga:
Dentro profundamente y no lejos de Bruselas,
Pasarán dde largo, separando siete de picas.
Extrañísimo esa doble “dd” en el último verso. Sepamos , entonces que la letra que se repite es justamente D y lo más próximo a esto en materia histórica es el llamado día D o mejor dicho Día D o doble dd. Esta cuarteta está entonces referida a la segunda guerra mundial.
El concepto “ se hará” del primer verso puede ser reemplazado por se creará, se formará, se llenará incluso dado el contexto. Luego, mejoramos la sintaxis reubicando mejor algunos conceptos y nos queda:
“Se llenará de barcas rápidamente (el) puente”
El concepto “barcas" puede ser reemplazado por botes. La acción transcurre sobre un puente y este puente no es cualquiera. Nostradamus nos habla de los puentes en la llamada Operación Garden Market acaecida entre el 17 al 25 de septiembre de 1944.
El concepto “dentro” en el tercer verso puede ser reemplazado por internamente, adentro. El concepto “ profundamente” puede ser sinonimizado por extremadamente, intensamente. La idea “No lejos de Bruselas” sugiere que los hechos se sitúan a una distancia mediana de la capital de Bélgica: Bruselas,(“dentro”) Ya que queda a no demasiados kilometros(“no lejos”). Y en donde una vez tomado los puentes se crearía un corredor cruzando el Rin. (“profundamente...”)
La ocupación se planeaba hacer con fuerzas aerotransportadas combinadas con unidades blindadas terrestres. Una vez ocupados estos puentes, se crearía un corredor a través del cual las fuerzas aliadas podrían cruzar el río Rin, la última barrera natural antes de entrar en Alemania (“Pasar el ejército del Gran Príncipe Belga:”). Detengámonos por un momento:
Observamos además, que la cláusula empieza en el primer verso, se alarga al segundo verso mediante coma, donde finalmente Nostradamus dispone los usuales dos puntos y con ello, abre una paracláusula o una idea secundaria o imagen derivativa de la cláusula primera. La paracláusula se extiende desde el tercer verso y se alarga al cuarto donde termina.
Sepamos que la referencia a “Gran príncipe Belga” se refiere al Príncipe Bernardo de los Países Bajos, esposo de Juliana y padre de la actual reina Beatriz de Holanda. Desde 1942 hasta 1944 Bernardo voló como piloto con la Royal Air Force. También ayudó a organizar el movimiento de resistencia holandesa y actuó como secretario personal para la reina Guillermina.
La Reina Guillermina borró personalmente la palabra “honorario” en el decreto que promovió al Príncipe Bernardo a General. De esta forma inconstitucional le otorgó una posición que no había sido aprobada por el parlamento ni los ministros de los Países Bajos.
Recordemos que recibió sendos informes de la resistencia holandesa sobre la realidad adversa de los escenarios bélicos en la operación Garden Market pero, por la desconfianza que los británicos tenían de la resistencia holandesa hicieron descartar dichos informes. (“Gran príncipe Belga”) La consideración Nostradámica sobre el concepto “ Gran” hace referencia a lo valiente y quizás osado en sus acciones que están ampliamente registradas en la historia. Incluso Sir Winston Churchill confesó un día que el único que lo había pasado bien durante la segunda guerra mundial había sido el Príncipe Bernardo, dado su casi suicida proceder en acciones de combate.
El concepto “ belga” podría alguien opinar que refiere a Gustavo III Sin embargo, su reinado estuvo marcado por la invasión de Bélgica por la Alemania Nazi la que Leopoldo apenas ofreció resistencia; la oposición que esto le granjeó en el público sería finalmente causa de su abdicación. Finalmente Nostradamus se refiere a “Gran príncipe” no a un rey. Y “belga” porque Bélgica perteneció a los países bajos bajo dominio de la casa Orange - Nassau
En 1944 el Príncipe Bernardo se convirtió en comandante de las fuerzas armadas holandesas. Después de la liberación de los Países Bajos, se reunió con su familia y tomó parte activa en las negociaciones para la rendición alemana.
El último verso dice: “Pasarán dde largo, separando siete de picas”. Ya dijimos la significación de “dde”.La idea “ pasarán de largo” como está dentro de la paracláusula no necesariamente se relaciona con ese “ejército del Gran Príncipe Belga:”. El concepto “separando” puede ser reemplazado por dividiendo, aislando, apartando. Finalmente el concepto “ siete de picas” frase alusiva a una carta de la baraja literalmente hablando.
Y sepamos que la mención que se hace en el último verso “siete de picas” en el fondo la pica es un símbolo de hoja. Y dentro de esa carta cinco de esas símbolos de siete van en una dirección y dos símbolos de siete van en otra.
Y sorprendente o no el símbolo de la pica es el símbolo que usaba la 101 división aerotransportada de los Estados Unidos en sus cascos. Para ser más precisos, la 506 p.i.r 101 División aerotransportada. Las siglas P.I.R corresponden al regimiento 506 de infantería de paracaidistas.(“picas”) y El 506º PIR se adjuntó a la 101ª División Aerotransportada el 1 de junio de 1943. .Como curiosidad la compañía Easy estaba adscrita a ese regimiento.
Y el concepto “ siete...” guarda relación con el séptimo día de la operación Garden Market es decir el 23 de Septiembre de 1944 que fue el día en que se dividió el XXX cuerpo británico(“Gran ejército...”). Y en cuya división estaba El 506º PIR de la 101ª División Aerotransportada.( “ separando siete de picas”) ya que día antes algunos unidades se habían unido al XXX Cuerpo británico. Recordemos que las fuerzas terrestres del XXX Cuerpo Británico se unió con elementos de la 101ª al segundo día de la operación pero el avance se detuvo cuando los ingenieros erigieron un nuevo puente para remplazar el destruido por los alemanes. Después, el XXX Cuerpo Británico continuó su avance juntándose con la 82ª División, donde una vez más fue detenido el avance, esta vez debido al contraataque alemán.
Los repetidos intentos de los polacos por cruzar el río motivaron que las tropas alemanas dedicaran el día a tratar de despejar a los británicos que se encontraban en la orilla norte del Rin. Los británicos resistieron los repetidos ataques, sufriendo numerosas bajas e infligiendo igual cantidad al ejército alemán. Los alemanes también atacaron a las tropas de Polonia que estaban al otro lado, pero el ataque fue de corta duración por la llegada de varios tanques del XXX Cuerpo de Ejército que reforzaron a los polacos. Ciento cincuenta polacos más consiguieron llegar al otro lado del río, gracias a botes canadienses recién llegados
Al sur, los alemanes tuvieron que dejar el tramo de autopista que habían conquistado en Uden el día anterior, ya que habían vuelto los refuerzos del Cuerpo XXX. Al final del día, el XXX Cuerpo se encontró fragmentado en tres unidades: las fuerzas que pretendían continuar avanzando por la autopista del infierno hacia el norte, pero que estaban detenidas por el ejército alemán justo 20 km antes de Arnhem; las tropas que fueron desviadas hacia Driel para intentar respaldar a Urquhart y Sosabowski; y las fuerzas que debieron volver hacia el sur para recuperar los tramos de autopista conquistados por Model (“Pasarán dde largo,”)
El concepto “ pasarán dde largo” guarda relación con el pasadizo creado por los aliados a lo largo del autopista al otro lado
Sepamos algo interesante: La Compañía Easy 2º Batallón, fue la quinta compañía del 506º Regimiento de Infantería de Paracaidistas (506th Parachute Infantry Regiment) de la 101ª División Aerotransportada (U.S 101st Airborne Division) del Ejército de los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial en el frente europeo. Conocida en televisión por la serie de HBO llamada “Banda de hermanos.”.
.
Los regimientos en el ejército estadounidense tradicionalmente le asignan a sus compañías designaciones alfabéticas (p.e la quinta Compañía es la E).
A la 101ª División Aerotransportada se le asignaron 5 puentes al norte. Curioso esta asignación de 5 puentes al norte de la línea defensiva alemana al noroeste de Eindhoven, sobre todo considerando que ya dije “Y dentro de esa carta("siete de picas") cinco de esas símbolos de siete van en una dirección y dos símbolos de siete van en otra.” Porque los otros dos puentes importantes eran sobre los ríos Waal (en Nimega) y Rin (en Arnhem).
El salto se realizó a pleno día, lo que resulto en un salto ordenado y controlado sin dispersión de las tropas en sus zonas designadas. La 101ª capturó todos los puentes menos 1 que fue destruido con explosivos por los alemanes cuando los paracaidistas se encontraban muy cerca del objetivo.
El puente de Arnhem, de 600 m de longitud, era el objetivo más importante de toda la Operación Market Garden. Sin su conquista, el cruce del Rin no quedaría asegurado para los Aliados y toda la Operación habría sido en vano. El desafío adicional para Urquhart y Sosabowski era que sus soldados tendrían que pasar tres o cuatro días antes de que llegaran los refuerzos de Garden.
Pero continuemos la historia: Los botes de lona que se habían solicitado para atravesar el río Waal llegaron apenas por la tarde. Se ordenó apresuradamente que el ataque se hiciera de inmediato, para no perder otro día más. A las 15:00 un Batallón de la 82ª División cruzó el río en 26 botes. (“Puente se hará rápidamente de barcas,”).La travesía fue difícil porque los soldados no estaban familiarizados con el diseño de los botes británicos, y, ante la falta de algunos remos, algunos soldados utilizaron la culata de sus rifles. La mitad de los botes consiguieron llegar a la otra orilla. Los soldados supervivientes tomaron por asalto la parte norte del puente, después de atravesar 200 m de terreno abierto bajo fuego enemigo. Las fuerzas alemanas se retiraron de ambos lados del puente, el cual fue ocupado rápidamente por tanques irlandeses y el 2° Batallón de la División. El puente fue finalmente tomado por los Aliados después de cuatro días de combate.
La costosa operación fue llamada "pequeña Omaha", en referencia a la playa de Omaha en Normandía.
La Operación Garden Market fue una derrota táctica y militar para los aliados
La cuarteta ha sido aclarada.
LXXXII
Hordas se acercan viniendo de Eslavia,
El Holacausto vieja ciudad arruinará:
Muy desolada verá su Rumania,
Después la gran llama extinguir no sabrá.
Original
Amas s'approche venant d'Esclauonie,
L'Olestant vieux cit ruynera:
Fort desolee verra sa Romanie,
Puis la grande flamme esteindre ne saura.
El concepto “hordas” puede ser sinonimizado por bandas, tropas, ejércitos. Subyace dentro de este concepto la idea de cantidad. Y también como tropas muy desordenadas. Es decir una cantidad abrumadora. El concepto “se acercan” puede ser reemplazado por “ya vienen o muy próximas”. Eslavia propiamente tal jamás existió. Sin embargo guarda relación con los pueblos eslavos y la lengua eslava. Obviamente se podría derivar que existió una zona de donde esos pueblos son originarios o desde dónde provenían.
Los pueblos eslavos viven mayoritariamente en Europa. Sin embargo, el núcleo de los pueblos eslavos se encontraba situado hasta el siglo VI al norte de los Cárpatos llamados antiguamente en el siglo I por Plinio el Viejo y Tácito veneti o vénetos. Y Los Cárpatos son un sistema montañoso de Europa central que forma un gran arco de 1.500 km de longitud y unos 150 km de anchura media, a lo largo de las fronteras de Austria, la República Checa, Eslovaquia, Polonia, Ucrania, Rumania, Serbia y el norte de Hungría. Decir al norte de los Carpatos es decir en lo que antiguamente se llamó Rusia.
En pocas palabras homologando este primer verso podríamos decir: “Ejércitos muy próximos viniendo de Rusia” El segundo verso dice: “El Holacausto vieja ciudad arruinará:" El verso o la traducción presenta problemas de sintaxis. Lo primero que haremos es separarlo en dos estructuras:
1) El Holacausto
2) Vieja ciudad arruinará
El concepto “ arruinará” puede ser reemplazado por devastará, aniquilará, destruirá, truncará. Ordenado diría: “(la) ciudad vieja aniquilará el holocausto” Sepamos que la palabra “Holacausto”o está mal escrita. Sea por sus siempre literales traducciones o es una palabra mal escrita desde su origen.El original dice L'Olestant" que implica otra cosa que ya veremos. Peo por lo pronto asumiremos el por qué una buena parte de las traducciones al español hablan de "Holacausto".
Y ¿por qué creo esto? Haber, Veamos: Literalmente podemos decir que quiso decir : “Holocausto”. Pero por qué se utilizó la letra “a” en vez de la “o” esa es la cuestión. Sepamos que la palabra correcta es Holocausto, la definición nos dice que en el fondo es una suerte de sacrificio de animales consumidos por fuego. Por obviedad, corresponde a un rito pagano, desde el punto de vista de los católicos de la época de Nostradamus. Por ello, para evitar complicaciones con la santa inquisición, obviamente en su texto original la cambia. Pero la maestría de Nostradamus construye una relación etimológica: emplee la “a” en vez de la “o”
Esto hace que pueda cumplir con el objetivo de cambiar una palabra para que no le traiga problemas y a la vez de señalar a que se refiere. Para empezar la palabra Holocausto deriva del griego holókauston, Holo = completamente’ y Kauston= ‘quemado’. En definitiva Holo y Causto. Entonces, se emplea la palabra judía olah que significa “ofrenda completa o entera” (que en hebreo es olah) y mantiene “causto” del griego “quemado “. En el fondo le queda Holahcausto. Luego como la H es muda simplemente la retira o bien la coloca como suena. Es decir la ofrenda entera quemada El verso original dice: “L’Olestant” deriva del griego Olestai (que es la lengua más antigua que la latina que también ofrece otra parecida significancia.) y refiere a destructor. y sinónimos de este concepto podemos encontrar en exterminador, genocida, arrasador, etc. Curioso que el concepto esté con una O mayúscula por lo que evidentemente se deduce que podría referirse a un nombre propio y no a un adjetivo
Curiosamente el que estuvo encargado de las deportaciones judías fue el mismisimo Adolf Eichamann,(“L’Olestant”) y curiosamente su grado militar era Obersturmbannführer es Grado que también se inicia con una O Fue el encargado de la organización de la logística de transportes del Holocausto. Hombre tenaz en el cumplimiento del deber, era una persona muy dada a cumplir las estadísticas que se le exigían, y los judíos eran para él "estadísticas", aunque según sus declaraciones en el juicio que se le siguió por sus crímenes de guerra en 1960 en Israel, no era un antisemita fanático, de hecho, como muchos otros alemanes, se encontraba emparentado de alguna manera con judíos.
Al final de su vida se defendió arguyendo que su participación en el Holocausto se limitó a ser un simple ejecutor de órdenes superiores y no un Heydrich o un Himmler. Sin embargo, lo cierto es que entró en conflicto con éstos en numerosas ocasiones debido al excesivo celo que puso en la idea de la "solución del problema judío", yendo incluso más allá de las órdenes recibidas, ya que, cuando a finales de la guerra su superior Himmler decidió acabar con los asesinatos masivos de judíos, Eichmann continuó dando las órdenes pertinentes para que se siguieran produciendo. Por ello para evitar el problema de si se refiere a una persona o a un sustantivo he preferido aceptar una traducción al español que más se acerca a la verdad de esta cuarteta. Por ello ambos conceptos " L'Olestant" y "holacausto" están íntimamente relacionados y apuntan a lo mismo. Finalmente, quien haya efectuado la primera traducción al español y en donde consideró traducir "holacausto" y no "El Destructor"( "L'Olestant") es asombroso, simplemente ya sabía de qué estaba hablando Nostradamus. Demasiado interesante.
Curiosamente, La Comisión Wiesel resume de este modo una situación tan compleja: " De entre todos los aliados de la Alemania nazi, Rumania carga con la responsabilidad de la muerte de más judíos que cualquier otro país excepto la propia Alemania.Iasi, Odessa, Bogdanovka, Domanovka y Peciora, por ejemplo, se cuentan entre las masacres más odiosas cometidas contra los judíos durante la Shoah. Rumania cometió un genocidio contra los judíos.
El hecho de que algunos judíos hayan sobrevivido en ciertas zonas de Rumania no debe enmascarar dicha realidad." Y shoa (literalmente la catástrofe) es el término hebreo utilizado para referirse al Holocausto (aniquilación judía en Europa por la Alemania nazi).Por lo que la interpretación de que por qué la traducción pone “Holacausto” y no “holocausto” es correcta. (“El Holacausto vieja ciudad arruinará:”)
Ahora bien, si “(la) ciudad vieja aniquilará el holocausto” Es que se refiere a justamente Iasi una de las ciudades más viejas de Rumania en la cuál las persecuciones en contra los judíos fueron feroces. (“El Holacausto vieja ciudad arruinará:”)
Por tanta lo que infiere Nostradamus con el segundo verso es al exterminio judío de Rumania. Y curioso porque el concepto “Holocausto” En Historia, se identifica desde mediados del siglo XX con el nombre de el Holocausto a lo que técnicamente también se conoce, siguiendo la propia terminología del Estado nazi, como Solución Final. Porque dicho concepto es indicativo de sacrificio y de fuego.
Luego, los dos puntos al término del segundo verso con ello se nos abre una paraclaúsula o una idea o escena o imagen que deriva de otra y que abarca desde el tercer verso al cuarto alargándose por medio de una coma al final del tercer verso. La cláusula va desde el primer verso alargándose al segundo por medio de una coma.
En el tercer verso Nostradamus nos habla de Rumania y a modo de cultura la capital de dicho país se llama Bucarest Si observan los versos tercero y cuarto modifiqué la sintaxis haciéndola más cómoda en su lectura: "Muy desolada verá (a) su Rumania,(que) no sabrá extinguir después la gran llama." El concepto “su” es extraño, un adjetivo posesivo interesante por cuanto nos indica un sentido de propiedad de algún personaje que no leemos en esta cuarteta. Pero que es indicativo de que “alguien” se verá abrumado por una Rumania seca, desamparada, solitaria( todos sinónimos de “desolada”) Y ese alguien es Miguel I de Rumania
Sepamos que La victoria de Stalingrado elevó la moral soviética. Había sido derrotado el invicto ejército alemán, que evidentemente no lo era. Además, unos 200.000 soldados soviéticos quedaron disponibles para contribuir a una tremenda ofensiva que avanzaba hacia el mar Negro y estaba a punto de rodear a 250.000 soldados alemanes.
En el verano de 1943, los alemanes lanzaron una contraofensiva que había de convertirse en la mayor batalla de tanques de todos los tiempos. Cerca de 1 millón de hombres y 2.000 tanques tomaron parte en una ofensiva en pinza encaminada a dividir un saliente del frente ruso cerca de la ciudad de Kursk. Pero los soviéticos estaban prevenidos y pusieron en combate 1,3 millones de hombres y 3.500 tanques. Además, excavaron cientos de miles de trincheras defendidas por alambre espinoso y minas colocadas cada 30 cm a lo largo de su línea del frente. Los alemanes progresaron muy poco ante la decidida resistencia rusa: su tenaza cubrió menos de un décimo de la distancia necesaria para cerrar la trampa.
Y en definitiva fracasaron. Poco después esos mismos ejércitos rusos empezaron la contraofensiva invadiendo Hungría, el sitio de Budapest donde los alemanes resistieron tenazmente fue atacada por mas de un millón de soldados rusos.( “Hordas se acercan viniendo de Eslavia,”). En 1944, como consecuencia de los desastres sufridos en el Frente Oriental y de los bombardeos aliados, la economía rumana cada vez se encontraba en situación más delicada. El resentimiento contra las cargas cada vez mayores de la presencia alemana en Rumania seguía en aumento, y era compartido incluso por aquellos que habían sido los más fervientes partidarios de la alianza militar con Alemania y se la subsiguiente entrada en la Segunda Guerra Mundial.
En mayo de 1944 tiene lugar la primera batalla de la Segunda Guerra Mundial que se desarrolla en territorio rumano, la batalla de Târgul Frumos, pero no es hasta agosto de ese mismo año cuando las tropas soviéticas atraviesan de forma masiva la frontera rumana y tiene lugar la batalla de Rumania. .( “Hordas se acercan viniendo de Eslavia,”). Recordemos que en diciembre de 1930, un padrón de habitantes indicaba la existencia en territorio rumano de 756.930 judíos. De entre ellos, unos 420.000 vivían en regiones cedidas en 1940 a la Unión Soviética, Hungría o Bulgaria, con lo que unos 330.000 vivían a las regiones conservadas en esa fecha por Rumania.
Rumania presenta el caso particular de un país en el que el Estado se implica directamente, junto a los alemanes, en un conjunto de masacres particularmente bárbaras, así como en la organización de campos de concentración, provocando de este modo la destrucción de la mitad de la población judía existente antes de la guerra; pero en el que ese mismo Estado se desvincula finalmente del proyecto nazi de exterminio, rechazando desde 1942 la participación en la deportación de los judíos rumanos hacia los campos de exterminio alemanes, lo que ayuda a explicar que la mitad de la población de origen judío anterior a la guerra haya sobrevivido. Según la Commission Wiesel, el Estado de Rumania asesinó, de diferentes maneras, entre 280.000 y 380.000 judíos en las regiones de Besarabia, Bucovina y Transnistria
Habría que esperar hasta 1944 para que los bombardeos masivos efectuados desde bases más cercanas, en Italia, causasen daños más serios al complejo petrolífero rumano. Bucarest, la capital, recibió igualmente fuertes bombardeos los días 14 y 15 de abril de 1944, efectuados simultáneamente por la USAAF y por la Royal Air Force. En agosto de 1944 el hijo del rey Carlos II, Miguel I depone a Antonescu por medio de un golpe de estado, y coloca a Rumanía en el campo de los Aliados. No obstante, a pesar de este cambio de campo, la Gran Rumanía no sobrevivió a la guerra. Las ansias de liberarse de los nazis supuso entonces que incluso los rumanos pelearan junto a los rusos. Era su deseo de libertad. (“Muy desolada verá su Rumania,”)En 1947, el tratado de París no reconocía a Rumania el estatus de "co-beligerante".
Transilvania es reconocida de nuevo como parte integrante de Rumania, pero Besarabia y el norte de la Bucovina son nuevamente anexionados por la Unión Soviética. Rumania queda así disminuida en cerca de 60.000 km² y de 3 millones de habitantes. (“Muy desolada verá su Rumania,”) El último verso dice: “Después la gran llama extinguir no sabrá.” El concepto “llama”, puede ser reemplazado por fuego, pasión, vehemencia y ya sabemos que en otras oportunidades Nostradamus ha aplicado dicho concepto de igual manera. Además, cambiaré el sentido de la sintaxis para que se mejore la lectura.
En definitiva, el verso nos quedaría: “ después no sabrá extinguir la gran pasión” Y obviamente, La presencia militar del Ejército Rojo, que supone la ocupación soviética del país, conduce a la abdicación de Miguel I y a la formación de un Gobierno comunista en el mismo año de 1947. Los dos Antonescu habían sido ejecutados en 1946, mientras que el embajador alemán, von Killinger, se había suicidado en 1944. Rumania pasó a formar parte de la orbita soviética- Su primer gobernante acérrimo comunista fue Gheorghe Gheorghiu-Dej (8 de noviembre de 1901, Bârlad - 19 de marzo de 1965, Bucarest) fue el líder comunista de Rumania desde 1947 hasta su muerte en 1965.y luego vendría
Nicolae Ceausescu (Scornicesti, Rumania, 26 de enero de 1918 - Târgoviste, Rumania, 25 de diciembre de 1989); transcrito su apellido generalmente como Ceausescu o Ceaucescu, fue un político comunista, que dirigió su país desde 1965 hasta su ejecución en 1989. Primero fueron los alemanes y luego los comunistas rusos rusos.(“Después la gran llama extinguir no sabrá.” ). La cuarteta ha sido aclarada.
LXXXIII
Combate nocturno el valiente capitán.
Vencido huirá poco de gentes seguido:
Su pueblo emocionado, sedición no vana,
Su propio hijo lo tendrá asediado.
Original
Combat nocturne le vaillant capitaine,
Vaincu fuyra peu de gens proflig:
Son peuple esmeu, sedition non vaine.
Son propre fils le tiendra assieg.
Obviamente al leer de inmediato nos damos cuenta que estamos dentro de un conflicto(“combate”) Ordenemos el primer verso: “ el valiente capitán ( en) combate nocturno”
El primer verso no aporta mucho. Nos dice: “el valiente capitán (en) combate nocturno. Estamos frente a una batalla o como Nostradamus lo llama “ combate”. Esta batalla es nocturna, es decir en la noche, en la oscuridad.
Dentro del primer verso vemos a un personaje que ostenta el grado de “capitán” y que Nostradamus aprecia como una de sus cualidades que es “valiente”.( osado, intrépido, templado, brioso, todos sinónimos de “valiente”)
El segundo verso dice: “Vencido huirá poco de gentes seguido:” Este verso es continuación del primer verso ya que observamos la coma y termina en los dos puntos. Esta es la cláusula principal. De ahí que el tercer verso y el cuarto conforman una unidad de imagen derivada de la cláusula principal.
“Literalmente, si estamos en un “combate nocturno” que fue perdido(“vencido”) por el “valiente capitán”. Si cambiamos la sintaxis del segundo verso , este nos quedará.
“Vencido huirá seguido (por un) poco de gentes:
Es decir, al perder ese “combate nocturno el valiente capitán huirá seguido (por un) poco de gentes”
El tercer verso nos dice: “Su pueblo emocionado, sedición no vana,”. “Vana es un concepto que podemos reemplazar por inútil, fútil, frívola. . Al decir “no vana” significa que no es inútil, obviamente la sedición(“sedición no vana”). El concepto “sedición” puede ser cambiado por los conceptos insurrección, rebelión, pronunciamiento. Usualmente son conceptos militares.
Si bien el concepto “ emocionado” guarda relación con emociones, sentimientos, Es mejor tener a la vista algunos sinónimos como inquietado, alterado, agitado.
El último verso nos indica que este “valiente capitán” tiene un “hijo”(su propio hijo”). Pero, he aquí el problema usual que tienen todos los interpretes. Esta es una lectura literal. Entonces, el verso “Su propio hijo lo tendrá asediado.”ese “lo tendrá asediado” no se refiere a su padre sino a “su pueblo”.Esto es así, porque “el valiente capitán Vencido huirá” y no estará asediado por su hijo(“su propio hijo lo tendrá asediado”). El concepto “ su pueblo” no indica ninguna naturaleza específica, por lo tanto potencialmente se refiere a una nación.. Del mismo modo resalta el concepto “ su propio hijo” indicando un hijo de España.
Es un alzamiento armado. Vayamos a ver a la historia que sucedió con el alzamiento de Jaca, en España ocurrido el 12 de Diciembre de 1930 mucho antes del pronunciamiento militar que desembocó en la guerra civil española. Aunque fue sofocada y fueron fusilados los capitanes Fermín Galán Rodríguez(“...el valiente capitán”) y Ángel García Hernández sus efectos fueron fructuosos tras la proclamación de la Segunda República Española cuatro meses después.
Los acontecimientos se precipitan y al alba, la guarnición de Jaca se alza contra el Gobierno toma la ciudad tras haber apresado a los mandos militares desafectos, y desde el ayuntamiento el nuevo alcalde proclama la República Los sublevados y el grupo de paisanos que se les había unido preparan la marcha sobre Ayerbe, con el objetivo de seguir hacia Huesca. Marcharán en dos columnas, una por carretera, al mando de Galán, y otra, mandada por el capitán Sediles, por ferrocarril.
No obstante, la desorganización e imprevisión de los sublevados -que tardan más de ocho horas en requisar los camiones que habrán de transportar a la columna del capitán Galán por carretera, producen una excesiva demora en la salida de Jaca (más de nueve horas sobre la hora prevista). El lamentable estado de muchos de los vehículos requisados convierte la marcha de la columna de Galán en una lenta y azarosa peripecia con continuas averías y paradas. La lentitud de la marcha, el frío y el hambre pronto harán cundir el desánimo entre la tropa.
El Gobierno del general Berenguer, enterado de lo que sucede en Jaca por la alarma enviada por una empleada del servicio de Telégrafos -cuya línea han intentado cortar los sublevados-, decide actuar con la mayor premura y cursa órdenes para que desde la Capitanía General de la V Región Militar, en Zaragoza, se organice la contraofensiva. El capitán general de la V Región Militar, general Fernández Heredia, ordena que dos columnas, una desde Huesca y otra desde Zaragoza, salgan para impedir la entrada de los sublevados en Huesca, las cuales al atardecer del día 12 se reúnen con la artillería en las lomas de Cillas, a 3 km de Huesca. Al mando de esta fuerza está el general Dolla. Asimismo se cursan órdenes para cortar el ferrocarril a la entrada de Riglos para impedir el avance de los rebeldes, lo que obliga a la columna mandada por Sediles, que partió en tren desde Jaca, a continuar a pie hasta Ayerbe, en donde la columna de Galán les espera con cierto nerviosismo.
Cuando llegan a orillas del río Gállego, cerca de la localidad de Anzánigo tiene lugar un encuentro con un pequeño número de miembros de la Guardia Civil, mandadas por el gobernador militar de Huesca, el general Manuel Lasheras, que resulta gravemente herido al intentar disuadir por métodos violentos la columna del medio millar de hombres. Pocos días después fallece a consecuencia de las heridas.
Sobre las 23 horas, la columna de Galán alcanza la localidad de Ayerbe, donde toman posiciones de defensa, proclaman la República y son invitados a una frugal cena, compuesta de pan y embutido, en el Centro Obrero Republicano, mientras esperan la llegada de la columna de Sediles que viene a pie desde Riglos. Galán se ve obligado a modificar los planes iniciales, pues habrán de continuar todos por carretera, con las previsibles dificultades que esta circunstancia añadirá debido al escaso número de vehículos con que cuentan y a su lamentable estado.
De madrugada, abandonan Ayerbe y se dirigen hacia Huesca, pero en los alrededores del santuario de Cillas, a unos 3 km de Huesca, se produce el encuentro con el grueso de las tropas del Gobierno. Tras un infructuoso intento, por parte de los capitanes García Hernández y Salinas, de atraerse a los oficiales de las tropas gubernamentales, se produce un tiroteo y ambos capitanes son detenidos. (“Combate nocturno”)
El general Dolla ordena a la artillería abrir fuego sobre la columna rebelde, que responde con fuego de ametralladoras y fusilería. Galán ordena de inmediato a sus hombres el alto el fuego, mientras las fuerzas gubernamentales continúan disparando sobre ellos. El fuego enemigo causa numerosas bajas a los rebeldes que, presa del pánico, comienzan a huir en desbandada ante el desconcierto de Galán que, sin saber qué hacer, permanece inmóvil y sin dar ninguna orden a sus oficiales. (“Combate nocturno”)Por fin los oficiales del capitán Galán deciden emprender, también, la huida, en tanto que Galán se niega a escapar. No obstante, sus compañeros lo suben a la fuerza en uno de los vehículos que emprende la marcha en dirección a Ayerbe. (“Vencido huirá poco de gentes seguido:”)
Apenas pasados dos kilómetros de Ayerbe, Galán reacciona y ordena al conductor que detenga el coche junto a un cruce de carretera, desde el que se dirige a pie, junto con otros dos oficiales que han decidido acompañarle, al pueblo cercano de Biscarrués, donde se entrega al secretario en ausencia del alcalde y le solicita avise a la Guardia Civil para que acuda a detenerlo. Galán, en compañía de los otros dos oficiales, es conducido al Gobierno Militar de Huesca, donde pocas horas después, en la madrugada del doce al trece de diciembre, son juzgados por un Consejo de guerra sumarísimo, presidido por el general Arturo Lezcano. El Consejo apenas dura 40 minutos. (“el valiente capitán.”)
Los oficiales procesados mantienen durante todo el proceso una actitud digna y valiente. Galán asume ante el Consejo de guerra toda la responsabilidad de lo sucedido, por lo que solicita sean absueltos de los cargos todos los oficiales que le han secundado. (“el valiente capitán.”). A pesar de los intentos de Galán por salvar a sus compañeros, el Consejo dicta sentencia condenando a muerte a Galán y al capitán García Hernández, que ha sido conducido hasta Huesca por las tropas de Dolla, y condenando a cadena perpetua al resto de sus compañeros. Ese mismo día, a las 14 horas, a pesar de ser domingo y ser tradición no ejecutar condenas de muerte en ese día de la semana, los condenados son fusilados en el polvorín de Fornillos, en Huesca; Galán, que ha declinado el ofrecimiento del auxilio espiritual de un sacerdote para administrarle confesión -ofrecimiento que sí acepta el capitán García Hernández- da la orden de fuego al pelotón de ejecución y se desploma con un grito de ¡Viva la República!. (“el valiente capitán.”).
Pero continuemos viaje por la historia, esa que a veces se les olvida a los esotéricos
Las ejecuciones de los capitanes Galán y García Hernández causan gran conmoción en todo el país, despertando un sentimiento antimonárquico que se extiende como la pólvora por toda la geografía. Los ejecutados se convierten, así, en los mártires de la causa republicana, lo que precipitará el curso de los acontecimientos con la llegada, cuatro meses después, de la Segunda República. (“Su pueblo emocionado, sedición no vana,”)
Durante toda la República los retratos de Galán y de García Hernández se convertirán en las imágenes de Los mártires de la república. (“Su pueblo emocionado, sedición no vana,”)
Sin embargo, Francisco Franco, otro hijo de España,(“su propio hijo”) años más tarde iniciaría junto a otros generales una sublevación(“sedición no vana”) que iniciaría la guerra civil española y que sumiría a toda España en una guerra fraticida. Ciudad tras ciudad, pueblo tras pueblo cayeron víctimas de esa guerra. (”Su propio hijo lo tendrá asediado”). La cuarteta ha sido aclarada.