Busca dentro del blog:

domingo, 26 de octubre de 2008

CENTURIA 1:CUARTETA 49-50-51-52

XLIX

Mucho antes tales intrigas,
Los de Oriente por la virtud lunar:
El año mil setecientos harán grandes cambios,
Subyugando casi el rincón Aquilonario.


Original
Beaucoup avant telles menees,
Ceux d'orient par la vertu lunaire:
L'an mil sept cens feront grands emmenees,
Subjugant presque le coing Aquilonaire.

El primer verso dice:

“Beaucoup avant telles menees,”

El concepto “beaucoup” es un adverbio se traduce como “mucho”. El concepto “avant” se traduce como “antes”. El concepto”telles” se traduce como “tales”. El concepto “menees” se traduce como “intrigas”. Deriva del verbo “intrigar” y éste del italiano “intrigare”. Pero que procede del latín, del verbo intricare (enredar, embrollar, liar) El verso mejorado diría:

“Mucho antes (de) tales intrigas,”

El segundo verso dice:

“Ceux d'orient par la vertu lunaire:”

El concepto “ceux” es un pronombre demostrativo plural se traduce como “los de”. El concepto “orient” se traduce como “oriente”. Deriva del latín orĭens, -entis, participio activo de orīri, aparecer, nacer. Se refiere pues a que es el horizonte por donde el sol se ve levantarse por la mañana. El extremo opuesto es el Occidente, que es el horizonte donde el sol se pone o muere. Las denominaciones de Oriente y Occidente debían ser relativas a cualquier lugar, de tal manera que Europa estaría al Oriente o Este de América. Sin embargo el eurocentrismo ha hecho que Oriente y Occidente se vean siempre desde la perspectiva europea. Y así se habla de Occidente como sinónimo de Europa y la cultura occidental es la europea, mientras que la oriental es la árabe y asiática.

El concepto “vertu” se traduce como “virtud”. Deriva del latín “virtus, -ūtis”, propiamente valor y valor físico, relacionado con vir, (varón). La profundidad axiológica (valores) es posterior y cristiano. Cicerón refiere a este concepto como: la virtud, valor ánimo, espíritu, poder, valentía, potestad, fuerza, facultad. El concepto “lunaire” se traduce como “lunar”. El verso mejorado diría:

“Los de Asía por la fuerza lunar:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.(Leer: “Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El tercer verso dice:

“L'an mil sept cens feront grands emmenees,”

El concepto “an” se traduce como “año”. El concepto “mil” se traduce como “mil”. El concepto “sept” se traduce como “siete”. El concepto “cens” se actualiza en “cent” y se traduce como “cientos” El concepto “feront” deriva del verbo “faire” (“hacer”) y se traduce como “harán”. Se puede cambiar por “realizarán”. El concepto “grands” se traduce como “grandes, mayores”. El concepto “emmenees” hay cuartetas originales que transcriben “eminences” que se traduce como “eminencias”.Deriva del latín “eminentĭa”. Refiere a eminencias, alturas, elevaciones. Otras traducciones sugieren “emigraciones, deportaciones”. Pero, la palabra es “emmenés” y corresponde al participio pasado plural de “emmener” (“llevar”). Es decir, “llevados”. Ahora bien es indudable que Nostradamus fuerza la rima en este concepto a fin de corresponderlo con “menees”. La idea es traslados, acarreos, envíos, movimientos, cargas. El verso mejorado diría:

“El año mil setecientos realizarán grandes movimientos,”

El cuarto verso dice:

“Subjugant presque le coing Aquilonaire.”

El concepto “subjugant” se actualiza en “subjuguant” Participio presente. Se traduce como “Subyugando”. El concepto “presque” se traduce como “casi, apenas”. El concepto “coing” se actualiza en “coin” y se traduce como “rincón”. Una más acertada aproximación etimológica a este concepto nos la entrega Yakov Malkiel, en su libro “Etymology” de 1993. Nos dice que la palabra inicial en dos sílabas y a la primera le asigna el prefijo latino de repetición re-. Al segundo elemento (*-con) lo emparenta con el francés “coin” (esquina), que viene del latín cuneus (esquina) que nos dio la palabra cuña. La palabra española rincón se formaría de la misma manera que la francesa recoin (recoveco).

El concepto “aquilonaire” se traduce como “aquilonario” deriva de “aquilón” y éste del latín “aquĭlo, -ōnis”. Aquilón o Aquilo (en latín, Aquilo), en la mitología romana, es el dios de los vientos septentrionales, (del norte) fríos y tempestuosos. Un nombre alternativo, utilizado más raramente para el viento del norte es el de Septentrio, una palabra derivada de septem triones ("siete bueyes"), por referirse a las siete estrellas que se destacan en el norte, en la constelación de la Osa Mayor. Su homólogo griego es Boreas. El verso mejorado diría:

“Subyugando apenas la esquina de Boreas.”

La cuarteta completa diría:

“Mucho antes (de) tales intrigas,
Los del Asía por la fuerza lunar:
El año mil setecientos realizarán grandes movimientos,
Subyugando apenas la esquina de Boreas.”

Algunas deducciones:

La clave de esta cuarteta es la palabra Oriente y Luna.

Sepamos entonces que la referencia a “luna” además de ser la regente del signo Cáncer es una referencia al Imperio Otomano.

La resistencia de Constantinopla comenzó a decaer cuando cundió el desánimo causado por una serie de malos presagios. En la noche del 24 de mayo de 1453 hubo un eclipse lunar, recordando a los bizantinos una antigua profecía de que la ciudad sólo resistiría mientras la Luna brillase en el cielo. La tradición dice que la bandera turca muestra la media luna con una estrella en el centro porque el sultán Mehmet II Fatih (el que conquistó Constantinopla -hoy Estambul- entró en Constantinopla bajo una luna semejante en la madrugada del 29 de mayo de 1453. Fue así como esta dinastía turca adoptó ese símbolo como emblema oficial. La Bandera del Imperio Otomano entre 1453-1517 tenía fondo rojo y una media luna amarilla. (“del reino de la luna,” Cuarteta XLVIII de la I Centuria)
Cambiemos, lo que ya sabemos:

“Mucho antes (de) tales intrigas,
Los del Asía por la fuerza otomana:
El año mil setecientos realizarán grandes movimientos,
Subyugando apenas la esquina de Boreas.”

Algunas deducciones:

Aquí habla del año 1700. Veamos históricamente que estaba pasando en el mundo Otomano:

Gobernaba en ese año, Mustafa II (6 de febrero de 1664 – 28 de diciembre de 1703), que gobernó como sultán del Imperio Otomano a partir de 1695 y hasta 1703.

En el resto de Europa los Hasburgo veían como moría el último de su casa real en España Carlos II (01 de noviembre de 1700) Dada la falta de posteridad directa del Rey, comenzó una compleja red de intrigas palaciegas en torno de la sucesión.

Este asunto, convertido en cuestión de Estado, consumió los esfuerzos de la diplomacia europea. (“...tales intrigas,”)Tras la muerte del heredero pactado, José Fernando de Baviera, en 1699, el rey Carlos II hizo testamento el 3 de octubre de 1700 en favor de Felipe de Anjou, nieto de Luís XIV de Francia y de la infanta española María Teresa de Austria (1638 - 1683), la mayor de las hijas de Felipe IV y hermana de Carlos II.

Entonces, cuando Nostradamus refiere “Mucho antes (de) tales intrigas,” se está refiriendo a mucho antes de 1700. Nostradamus se está refiriéndose a las intrigas de sucesión al trono de los Hasburgo acaecida en 1700 con la muerte de Carlos II, llamado el Hechizado. Y recordemos que tras su muerte inició la histórica Guerra de sucesión española. (“Mucho antes (de) tales intrigas,”)

Pero mucho antes de esos “intrigas”, Mustafa II se propuso hacer retroceder el avance austriaco en su Imperio y en 1697 (“Los del Asía por la fuerza otomana:”) tomó el mando en persona para conquistar de nuevo Hungría. (“Mucho antes (de) tales intrigas, Los del Asía por la fuerza otomana:”)

Para desgracia suya fue derrotado en Zenta por Eugenio de Saboya (“Subyugando apenas la esquina de Boreas.””) e incluso este acontecimiento condujo los Otomanos a buscar un acuerdo de paz. Por el Tratado de Karlowitz de 1699, Mustafa transfirió Hungría y Transilvania a Austria, Morea a la República Veneciana y retiró destacamentos militares turcos de la Podolia polaca. Entonces, “El rincón Aquilonario o esquina de Boreas” es Hungría. Pero, por qué es Hungría? Veamos:

Los griegos creían que el hogar de Boreas estaba en Tracia, sin embargo, Heródoto como Plinio, describen una tierra al norte llamada Hiperbórea (‘más allá de Bóreas’) en la que la gente vivía en completa felicidad hasta edades extraordinariamente longevas. Y en la mitología griega, Hiperbórea era una región situada en las tierras septentrionales aún desconocidas, al norte de Tracia. Y más al norte se encuentra Hungría. Ahora cambiemos:

“Mucho antes (de) tales intrigas por la sucesión,
Los del Asía por la fuerza otomana:
El año mil setecientos realizarán grandes movimientos,
Subyugando apenas a Hungría.”

Pero respaldemos más todavía:

En 1697, 11 de Septiembre. Batalla de Zenta. Las fuerzas austriacas consiguen una decisiva victoria al tomar por sorpresa al ejército turco mientras cruzaba el río Tisa. Después de esta batalla el imperio otomano no puede avanzar y en 1699 termina la Gran Guerra Turca (1682-1699). Recordemos que el río Tisa atraviesa Hungría. La batalla de Zenta se enmarca dentro de la Guerra de la Liga Santa y enfrento el 11 de septiembre de 1697 a un ejército del Sacro Imperio Romano Germánico de 50.000 hombres al mando de Eugenio de Saboya contra un importante ejército otomano de más de 80.000 hombres al mando del Sultán Mustafa II. La batalla terminó con la victoria imperial. (“Subyugando apenas a Hungría.”)

Y curioso que después de su victoria sobre los otomanos, Eugenio de Saboya haya padecido las intrigas de cortesanos y ministros ante la corte de Leopoldo II. Lo cual por poco le cuesta el ser castigado con la muerte a no mediar el apoyo popular. (“Mucho antes tales intrigas,”)

Después de la derrota firman el tratado de karlowitz en 1699 perdiendo Hungría y Transilvania. Y se inician posteriormente los retiros de tropas y de musulmanes (“El año mil setecientos realizarán grandes movimientos, Subyugando apenas a Hungría.”). El Reino de Hungría es reunificado y luego de casi siglo y medio de ocupación turca, los otomanos son expulsados de los territorios húngaros. El tratado de karlowitz en 1699 significó la perdida de sus territorios del sureste europeo. (“El año mil setecientos realizarán grandes movimientos, Subyugando apenas a Hungría.”)Y Mustafá II moriría asesinado en 1703. La cuarteta ha sido aclarada.

L

De la acuática triplicidad nacerá,
De uno que hará del jueves su fiesta:
Su ruido, loor, reino, su poder crecerá.
Por tierra y mar a los Orientes tempestad.


Original
De l'aquatique triplicit naistra.
D'un qui fera le jeudi pour sa feste:
Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,
Par terre & mer aux Oriens tempeste.

Usualmente los esotéricos y exegetas de siempre, suelen interpretar esta cuarteta como un antecedente concreto del misterio del anticristo y otros delirios, que prefiero ni siquiera comentar. Pero la verdad, como siempre, sobrepasa esas ignorancias. Vayamos a ver.

El primer verso dice:

“De l'aquatique triplicit naistra.”

El concepto “aquatique” se traduce como “acuático”. Deriva del latín “aquatĭcus”. Refiere a lo que vive en el agua o cerca de ella. El concepto “triplicit” se actualiza en “triplicité” y se traduce como “triplicidad”. Deriva del latín “triplicĭtas, -ātis”.Y refiere a cualidad de triple. Sepamos que la referencia a “acuática triplicidad” se refiere a los tres signos del zodiaco que se relacionan con el agua. Los signos de agua son: Cáncer (del 22/6 al 22/7), Escorpión (del 24/10 al 22/11) y Piscis (del 20/2 al 20/3). El concepto “naistra” se actualiza en “naîtra” y se traduce como “nacerá”.Se puede reemplazar por germinará, brotará, asomará. El verso mejorado diría:

“De la acuática triplicidad brotará,“

El segundo verso dice:

“D'un qui fera le jeudi pour sa feste:”

El concepto “fera” deriva del verbo “faire” (“hacer”) se traduce como “hará”. El concepto “jeudi” se traduce como “jueves”. El concepto “pour” se traduce como “para”. El concepto “sa” es un adjetivo posesivo se traduce como “su”. El concepto “feste” se actualiza en “fête” y se traduce como “fiesta”. Deriva del latín festa, plural de festum. Cicerón refiere en torno a dicho concepto: feriado, festivo, día de fiesta, alegre, divertido, gustoso. El verso mejorado diría:

“De uno que hará el jueves su fiesta:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.(Leer: “Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El tercer verso dice:

“Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,”

El concepto “son” es un adjetivo posesivo se traduce como “su”. El concepto “bruit” se traduce como “ruido”. Deriva del latín “rugĭtus”. Y refiere al rugido o bramido del león.(León deriva de Leo signo zodiacal cuyo regente es el sol y cuyo período va desde el 23/07 al 23/8).Esto que acabamos de descubrir es muy importante de considerar.Ya veremos por qué. El concepto “loz”, una variación de “loor”. Deriva del latín “laudāre”. Cicerón refiere: alabar, elogiar, celebrar con alabanzas. La palabra loor viene indirectamente del latín laus (elogio, estimación, gloria). El genitivo de laus es laudis. Los romanos crearon el verbo laudare a partir de laus. El concepto “regne” se traduce como “reino”.Y podemos cambiarlo por “posesión”. El concepto “puissance” se traduce como “poder, potencia”. Deriva del latín La palabra poder viene del latín vulgar *posere y este de posse, potis y este de una raíz indoeuropea *poti- (amo, dueño, esposo). El concepto “croistra” deriva de “coître” (“crecer”) se traduce como “crecerá”. El verso mejorado diría:

“Su rugido (Leo), gloria, posesión, su poder crecerá,”

El cuarto verso dice:

“Par terre & mer aux Oriens tempeste.”

El concepto “terre” se traduce como “tierra”. El concepto “mer” se traduce como “mar”. El concepto “oriens” se corrige en “orients” se traduce como “orientes” El concepto “tempeste” se actualiza en “tempête” y se traduce como “tempestad, tormenta”. Deriva del latín “tempestas, -ātis”.Cicerón refiere: temporal, el tiempo, tempestad, adversidad, desgracia, desdicha, infortunio. El verso mejorado diría:

“Por tierra y mar a los orientes infortunio.”

La cuarteta completa diría:

“De la acuática triplicidad brotará,
De uno que hará el jueves su fiesta:
Su rugido (Leo), gloria, posesión, su poder crecerá,
Por tierra y mar a los orientes infortunio.”

Algunas deducciones:

Ya señalé que cuando Nostradamus infiere“De la acuática triplicidad brotará,” es una abierta alusión a los signos relativos al agua: Cáncer, Escorpión y Piscis.

Si observan adecuadamente se darán cuenta además que el verso dice “que hará el jueves su feriado:” Esto es, un día especifico de una semana normal: el día Jueves. Y obviamente no cada jueves de cada semana porque no tendría sentido celebrar todos los días jueves. Por deducción la fiesta es anual.

El nombre "jueves" proviene del latín Jovis díes, o “día de Júpiter”. Sepamos que el Jueves Santo, se celebra el jueves anterior al Domingo de Resurrección, en el transcurso de la Semana Santa cristiana. Es el primer día del Triduo Pascual. En este día la Iglesia Católica conmemora la institución de la Eucaristía en la Última Cena y la Lavatorio de los Pies de Jesús, y del Sacerdote. Ese día como ya señalé se inicia el llamado Triduo Pascual y que culminará en la Vigilia que conmemora, en la noche del Sábado Santo la Resurrección de Jesucristo. El Jueves Santo Jesús cenó la Pascua con sus apóstoles o discípulos, siguiendo la tradición judía.

Curioso entonces ella relación entre el “día de Júpiter” (en latín Iuppiter), también llamado Jove (Iovis), es el dios principal de la mitología romana, padre de dioses y de hombres (pater deorum et hominum). Y Roma es la sede de la iglesia católica.

El concepto “de uno” (“D'un”) es interesante. Y es clave para entender esta cuarteta. Si enlazamos parte del verso anterior con “de uno”, observaremos: “De la acuática triplicidad brotará, de uno…”

Es decir “de él brotará o nacerá esa acuática triplicidad”

De uno se refiere a una persona. Y esa persona tiene el jueves santo como su fiesta. En definitiva, en esa persona se conjugan esos tres signos de agua o esa “acuática triplicidad“.

Observamos el concepto “orientes”. Resulta que el plural del concepto “orientes” es debido a que desde un punto de vista geográfico hay 3 (Cercano Oriente, Medio Oriente y Lejano Oriente).

Pues bien Nostradamus se está refiriendo a Ignacio de Loyola, fundador de la famosa Compañía de Jesús o los llamados Jesuitas y también a la susodicha Compañía de Jesús. Pero, ¿por qué se preguntarán ustedes, digo que se está refiriendo a este personaje y a esa Institución? Veamos:

En primer lugar la fecha de nacimiento de Ignacio de Loyola es el 24 de Octubre de 1491 y es importante su nacimiento porque sin él no habría habido Compañía de Jesús. Y esa fecha corresponde al signo de ESCORPION, signo de agua.

En segundo lugar, Ignacio de Loyola es ordenado sacerdote el 24 de Junio de 1538 por el Papa Pablo III en Venecia, y también es una fecha válida porque tampoco hubiera fundado la Compañía de Jesús sin ser sacerdote de la iglesia católica. Y esa fecha corresponde al signo de CANCER y también es un signo de agua.

Y en tercer lugar, La compañía de Jesús nace verdaderamente con una Bula Papal denominada Injunctum Nobis el 14 de marzo de 1543. Convendría decir que anteriormente a esa fecha hay otra Bula Papal llamada Regimini Militantis de fecha 27 de Septiembre de 1540 que es la que le da vida verdadera a la orden religiosa dado que levantaba la prohibición de número de sus miembros, sin embargo, esa Bula papal limitaba el número de miembros de la nueva orden.

Y esa limitante es de enorme importancia dado que con un número limitado de miembros jamás podría haberse extendido tal como lo muestran el verso tercero (“Su rugido, gloria, posesión, su poder crecerá,”).

En definitiva el 14 de marzo de 1543 nace verdaderamente esta congregación, llamada SOCIETAS IESU, desde el punto de vista de su fama, prestigio y poder. Esa fecha corresponde al signo de PISCIS. El último signo de agua.

Es esa la triplicidad del agua:

Fecha de Nacimiento de Ignacio Loyola 24/10/1491 ESCORPION
Fecha de su ordenación sacerdotal 24/06/1538 CANCER
Fecha de Bula Papal SIN prohibición 14/03/1543 PISCIS

“De la acuática triplicidad brotará de uno”

Y esta congregación como dijimos en nuestro análisis tendrá como fiesta el día Jueves, y claro, dado que cada año durante la semana santa se celebra el día Jueves como santo o Jueves santo. (“que hará del jueves su fiesta:”)Y ahora es más fácil corresponder los siguientes versos con el desarrollo de esta orden.

Pero seamos más prolijos en este análisis y sepamos que el 15 de agosto de 1534, fiesta de la Asunción de la Virgen, (“su fiesta”) los siete se dirigieron a la capilla de los Mártires, en la colina de Montmartre, donde pronunciaron tres votos: pobreza, castidad y peregrinar a Jerusalén. Así nació la Compañía de Jesús como un grupo de amigos con un ideal religioso común. Interesante y más todavía es saber que ese día, me refiero a la fiesta de la asunción de la Virgen, es decir, ese 15 de agosto de 1534, corresponde al signo Leo (“su rugido”) cuyo regente es el sol. Y que curiosamente es también emblema de la compañía de Jesús. Y si todavía no les convenzo, sepan entonces, que ese 15 de agosto de 1534 fue un día jueves. Y lo pueden comprobar por ustedes mismos mediante tablas de conversión (“que hará del jueves su fiesta:”)

Es importante recalcar el enorme desafío que tuvieron que enfrentar los jesuitas a su llegada a tierras lejanas, dada las costumbres y religiosidad de los Orientes. Japón y China. (“Por tierra y mar a los orientes….”)

También estuvieron en las reducciones del Paraguay, la exploración y evangelización del Canadá, del Mississippi y del Marañón, los conflictos teológicos con los protestantes y los jansenistas, su confrontación con la Ilustración, su supresión y expulsión de América(1773) (“Su rugido, gloria, posesión, su poder crecerá,”)

Los jesuitas, sacerdotes de la Compañía de Jesús, llegaron por primera vez a China en el año 1582. Dieron a conocer Europa al pueblo chino, predicaron la religión cristiana y tradujeron libros cristianos al chino. Proporcionaron a Europa el primer informe moderno del Imperio chino. Oponiéndose al Vaticano, defendieron por ejemplo, la celebración de la misa en chino clásico o las adaptaciones del culto a la cultura local. Sin embargo, el último período, que va de 1705 a 1773, supone una decadencia de la presencia de los jesuitas. Varias olas de persecuciones afectan a los misioneros y a los conversos, y se clasifica al cristianismo como una secta perversa y peligrosa. Este período termina con la disolución de la orden en China. (“Por tierra y mar a los orientes infortunio.”)

Además recordemos que curiosamente el 15 de agosto de 1549, San Francisco Javier, Cosme de Torres (sacerdote jesuita), y el padre Juan Fernández llegaron a Kagoshima desde España con las esperanzas de llevar el catolicismo a Japón. El 29 de septiembre de aquel año, Javier visitó a Shimazu Takahisa, el daimyō de Kagoshima, pidiéndole permiso para construir la primera misión católica en Japón.

El daimyō consintió con la esperanza de poder tener una relación comercial con Europa. Originalmente, el shogunato y el gobierno imperial apoyaron la misión católica, pensando que esto reduciría el poder de los monjes budistas, y ayudaría a las relaciones comerciales con España y Portugal. De todos modos, el shogunato era precavido por el asunto del colonialismo, viendo que en las Filipinas los españoles habían tomado el poder tras convertir a la población (y que otros poderes coloniales habían hecho lo mismo en otros sitios).

El gobierno fue considerando cada vez más al catolicismo como una amenaza, y comenzó a perseguir a los cristianos. Posteriormente, la iglesia católica fue prohibida y aquellos que rehusaban abandonar su fe eran asesinados. (“Por tierra y mar a los orientes infortunio.”). ¿Ha quedado claro todo lo expuesto? La cuarteta ha sido aclarada

LI

Jefes de Aries, Júpiter y Saturno,
¿Dios eterno qué mutaciones?
Después por largo siglo su maligno tiempo retorna
¿Galicia e Italia, qué emociones?


Original
Chef d'Aries, Jupiter & Saturne,
Dieu eternel quelles mutations?:
Puis par long siecle son maling temps retourne
Gaule, & Italie quelles emotions?

El primer verso dice:

“Chef d'Aries, Jupiter & Saturne,”

El concepto “chef” se traduce como “jefe”. El concepto “aries” se traduce como “Aries” y refiere al signo zodiacal cuyo período va desde el 21/3 al 20/4. El concepto “Júpiter” se traduce como “Júpiter” y recordemos que es regente de los signos piscis ( del 20/2 al20/3) y sagitario (del 23/11 al 21/12). El concepto “saturne” se traduce como “saturno” y es regente de los signos Capricornio (del 22/12 al 20/1) y acuario (del 21/1 al 19/2). El verso mejorado diría:

“Jefe de Aries, Júpiter (Piscis o Sagitario) y Saturno (Capricornio o Acuario)”

El segundo verso dice:

“Dieu eternel quelles mutations?”

El concepto “dieu” se traduce como “Dios”. El concepto “eternel” adjetivo que se traduce como “eterno”. Deriva del latín “aeternus”. El concepto “quelles” es una exclamación o interrogación. Se traduce como “¡Qué!”. Sabiendo que Nostradamus visiona el futuro más bien dentro del contexto, representa una exclamación de asombro. El concepto “mutations” se traduce como ”mutaciones” se puede reemplazar por “transformaciones”. Deriva del latín “mutatĭo, -ōnis” (“mutación”). Cicerón refiere mudanza, mutación, movimiento, alteración, cambio. El verso mejorado diría:

“Dios eterno ¡qué cambios!:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.(Leer: “Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El tercer verso dice:

“Puis par long siecle son maling temps retourne”

El concepto “puis” se traduce como “después”. El concepto “long” es un adjetivo se traduce como “largo”. El concepto “siecle” se traduce como “siglo”. El concepto “son” es un adjetivo posesivo se traduce como “su”. El concepto “maling” se actualiza en “malin” se traduce como “astuto, malévolo, maligno”.Deriva del latín “malignus”.Fedras refiere como malo, perverso, mal intencionado, malévolo, envidioso. El concepto “temps” se traduce como “tiempo”. Deriva del latín “tempos”. Se puede reemplazar por período, etapa, ciclo. El concepto “retourne” se traduce como “retorna”. Palabra compuesta del prefijo latino “re” (“repetir”) y de la palabra latina “tornāre”. Refiere a “volver al lugar o a la situación en que se estuvo”. Tal concepto lo podemos cambiar por “regresa, vuelve”. El verso mejorado diría:

“Después por largo siglo su malévolo período regresa,”

El cuarto verso dice:

“Gaule, & Italie quelles emotions?”

El concepto “gaule” se traduce como Galia es el nombre latino dado a una región de Europa occidental actualmente ocupada por Francia, Bélgica, el oeste de Suiza y zonas de Holanda y Alemania al oeste del Rin. El concepto “Italie” se traduce como “Italia”. El concepto “emotions”.se traduce como “emociones”. La palabra emoción viene del latín emotio, emotionis, nombre que se deriva del verbo emovere. Este verbo se forma sobre movere (mover, trasladar, impresionar) con el prefijo e-/ex- (de, desde) y significa retirar, desalojar de un sitio, hacer mover. Es por eso que una emoción es algo que saca a uno de su estado habitual. El verso mejorado diría:

“Galia e Italia ¡qué movimientos!”

La cuarteta completa diría:

“Jefe de Aries, Júpiter (Piscis o Sagitario) y Saturno (Capricornio o Acuario),
Dios eterno ¡qué cambios!:
Después por largo siglo su malévolo ciclo regresa,
Galia e Italia ¡qué movimientos!”

Nostradamus es exacto. Veamos:

Adolfo Hitler es Aries porque nació un 20 de Abril de 1889. Asimismo, Francisco Franco nació un 4 de Diciembre de 1892 y su signo es Sagitario, cuyo planeta regente es Júpiter. Y José Stalin, nacido un 21 de Diciembre de 1879, su signo es capricornio cuyo, planeta regente es Saturno. (“Jefe de Aries, Júpiter (Piscis o Sagitario) y Saturno (Capricornio o Acuario), Y Galia es Francia mayoritariamente. Ahora, cambiemos el primer verso:

“Adolfo Hitler, Francisco Franco y José Stalin,
Dios eterno ¡qué cambios!:
Después por largo siglo su malévolo ciclo regresa,
Francia e Italia ¡qué movimientos!.”

Otras deducciones:

Sorprende que Nostradamus señale en “…su malévolo ciclo regresa,” Porque esa frase en el fondo nos hace deducir que el cree en la idea del “retorno” Pero, del retorno de los tiempos o ciclos. Y esto es importante porque los eventos que potencialmente Nostradamus nos muestra en sus cuartetas para él son eventos cíclicos. Y esto hace deducir de inmediato que lo que queremos saber del futuro lo podemos hallar de alguna manera en el pasado.

En otra cuarteta también Nostradamus considera la idea “long siecle” (Cuarteta XXV, Centuria I). Y se refiere al siglo XX. Sepamos que la palabra “siglo” viene del latín saeculum que se traduce como generación. Según otros estudiosos, la palabra latina saeculum viene de la raíz indoeuropea “(s)ēi “, de ahí las palabras semen y semilla. El concepto “largo (a)” (long”) deriva del latín “largus” Cicerón refiere como copioso, abundante, generoso, dadivoso, liberal. Cambiemos:

“Después por liberal generación su perversa ciclo regresa”

Ahora juntemos toda la cuarteta nuevamente:

“Adolfo Hitler, Francisco Franco y José Stalin,
Dios eterno ¡qué cambios!:
Después por liberal generación su perversa ciclo regresa,
Francia e Italia ¡qué movimientos!.”

Deducciones finales:

Recordemos que el siglo XIX se produjeron en Europa una serie de levantamientos liberales. Los más afamados fueron la de 1820. Ciclo revolucionario denominado mediterráneo que comienza en España y se extiende por el sur de Europa (Portugal, Italia y Grecia). Luego, en 1830 una oleada revolucionaria que comienza en Francia y se extiende por casi toda Europa. Finalmente la de 1848 Una nueva oleada revolucionaria en casi toda Europa, con mayor presencia del movimiento obrero y un fuerte componente nacionalista (Primavera de las naciones o de los pueblos). (“Después por liberal generación”)

Recordemos que Hitler nace en 1889, Franco en 1892 y Stalin en 1879.(“Después por liberal generación su perversa ciclo regresa”).

Curiosamente dichas expresiones populares de corte liberal pretendían entregar a los pueblos una mayor autonomía frente a l poder absolutista. Así por ejemplo la Revolución o revoluciones de 1848 (la Primavera de los Pueblos o el Año de las Revoluciones) es la denominación historiográfica de la oleada revolucionaria que acabó con la Europa de la Restauración (el predominio del absolutismo en el continente europeo desde el Congreso de Viena de 1814-1815).

Fueron la tercera oleada del más amplio ciclo revolucionario de la primera mitad del siglo XIX, que se había iniciado con las denominadas revoluciónes de 1820 y revolución de 1830. Además de su condición de revoluciones liberales, las revoluciones de 1848 se caracterizaron por la importancia de las manifestaciones de carácter nacionalista y por el inicio de las primeras muestras organizadas del movimiento obrero.

Por ello, Nostradamus, plantea la idea de “Dios eterno ¡qué cambios!,” Porque dichos personajes históricos nacidos de manera posterior a esos eventos y la historia esperaría que en sus comienzos como lideres hubieran plasmado en algo siquiera esas mismas luchas que sus respectivos pueblos dieron antes de sus nacimientos. Sin embargo, fueron e hicieron todo lo opuesto a lo que pretendían las revoluciones liberales. Ya que subyugaron a sus propios pueblos y los sometieron bajo su propio absolutismo. (“Dios eterno ¡qué cambios!,”)

Obviamente Francia e Italia no podían quedar afuera de estos grandes cambios. Francia permite el ascenso de Petain y de Pierre Laval, que de alguna manera compartían los mismos malévolos ideales que los nombrados en el primer verso por Nostradamus y que sumieron a Francia en un período oscuro y funesto. E Italia, pues permite el ascenso al poder a Benito Mussolini, fundador del fascismo. (“Francia e Italia ¡qué movimientos!.”) La cuarteta ha sido aclarada.

LII

Los dos malignos de Escorpión conjuntos
El gran señor asesinado en la sala:
Peste a la Iglesia por el nuevo Rey venido,
Europa baja y Septentrional.


Original
Les deux malins de Scorpion conjoinct,
Le grand seigneur meutri dedans sa salle:
Peste l'Eglise par le nouveau roy joinct.
L'Europe basse & Septentrionale.

El primer verso dice:

“Les deux malins de Scorpion conjoinct,”

El concepto “deux” se traduce como “dos”. El concepto “malins”, se traduce como “malignos, astutos, malévolos”. Deriva del latín “malignus”. El concepto “Scorpion” se traduce como “escorpión”. Deriva del latín “scorpĭo, -ōnis”.Signo zodiacal cuyo período va desde el 24/10 al22/11. El concepto “conjoinct” se actualiza en “conjoint” se traduce como “conjuntos”. Deriva del latín “coniunctus”. Cicerón refiere a “conjunción, junta, unión, amistad, parentesco, afinidad, alianza. El verso mejorado diría:

“De escorpión los dos malignos (en) alianza,”

El segundo verso dice:

“Le grand seigneur meutri dedans sa salle:”

El concepto “grand” se traduce como “grande”. El concepto “seigneur” se traduce como “señor”. Deriva del latín “senĭor, -ōris”. El concepto “meutri” se actualiza en “meurtri” (participio pasado) y se traduce como “magullado, herido”. Deriva del latín “ferīre”. Sin embargo el verbo francés “meurtrir” asume la idea antigua de asesinar. El concepto “dedans” es un adverbio se traduce como “dentro, adentro” sin embargo hay cuartetas originales que transcriben “dans” que se traduce como “en”. El concepto “sa” es un adjetivo posesivo se traduce como “su”. El concepto “salle” se traduce como “sala”. El verso mejorado diría:

“El gran señor herido / asesinado en su sala:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula.(Leer: “Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El tercer verso dice:

“Peste l'Eglise par le nouveau roy joinct”

El concepto “peste” se actualiza en “peste”. El concepto “peste” se traduce como “peste” del latín pestis, con el mismo significado, y ésta de perdere, "destruir", de per y dare, "dar", en última instancia del protoindoeuropeo. Por ello Nostradamus usualmente asocia “peste” a l concepto de “guerra” (“destrucción”) por sus consecuencias directas. Podemos entonces, cambiarlo por guerra, fetidez, hedor. Y se traduce como “peste”. El concepto “eglise” se traduce como “iglesia”. Deriva del latín “ecclesĭa”, y este del griego que refiere a “asamblea”. Plinio señala que es una congregación, concurrencia, junta del pueblo para oír hablar de la república. Una reunión. El concepto “nouveau” se traduce como “nuevo (a)”. El concepto “roy” se actualiza en “roi” y se traduce como “rey”. El concepto “joinct” se actualiza en “joint” se traduce como “unido a, junto a”. Y “Unido” que deriva de Unión” deriva del latín “Unus” donde Cicerón refiere “uno sólo,

Deriva de la palabra “Unión” y ésta del latín “unĭo, -ōnis”. Hay cuartetas que agregan el concepto “a” entre “peste” y “l’eglise”.El verso mejorado diría:

“Destruir la reunión por el nuevo único rey.”

El cuarto verso dice:

“L'Europe basse & Septentrionale.”

El concepto “Europe” se traduce como “Europa”. El concepto “basse” se traduce como “bajo”. Deriva del latín “bassus”.Refiere a poca altura. Los países Bajos en holandés o neerlandés se escribe NEDERLAND que quiere decir "tierras bajas" y el motivo de ese nombre es que gran parte de su territorio está mas bajo que el nivel del mar. Y se refiere a Holanda y Bélgica. El concepto “septentrionale” se traduce como “septentrional”. Deriva del latín “septentrionālis”. Plinio nos dice: países, o lugares septentrionales, que miran o caen al septentrión. Para corresponder adeuadamente el verso tercero al cuarto agregaré la preposición “de”. El verso mejorado diría:

“(de) los países bajos y del norte.”

La cuarteta completa diría:

“De escorpión los dos malignos (en) alianza,
El gran señor herido / asesinado en su sala:
Destruir la reunión por el nuevo único rey,
(De) los países bajos y del norte.”
Algunas deducciones.

La cuarteta hace referencia a la guerra de los tres Enriques: Enrique de Guisa, Enrique de Navarra y Enrique III de Francia.

La historia nos dice que Enrique III fue el último Valois, el último Rey de Francia de la Casa de Valois (l55l-l589). Sus padres fueron Enrique II y Catalina de Médicis. Era rey electo de Polonia hacía un año cuando falleció su hermano Carlos IX sin sucesión el 30 de mayo de 1574. Antes de un año (l3 febrero l575) Enrique era consagrado en Reims como Rey de Francia, contrayendo matrimonio con Luisa de Lorena.

Durante su reinado, Francia se vio asolada por las luchas entre católicos y hugonotes. Como consecuencia de estas discordias, se crea en l576 la Santa Unión Católica llamada SANTA LIGA y se emite el edicto de Beaulieu que concedía a los reformados el derecho a ser admitidos en los empleos públicos, el practicar su culto públicamente excepto en Paris, tener representación en los Parlamentos y otros beneficios. Su jefe fue Enrique de Guisa, llamado "El Acuchillado", que aspiraba a la corona de Francia.

Al morir el Duque de Alençon en 1584, el hugonote Enrique de Navarra se convierte en presunto heredero del trono y se inicia la llamada "guerra de los tres Enriques", porque en ella tomaron parte Enrique III y Enrique de Navarra, aliados (“De escorpión los dos malignos (en) alianza,”) contra Enrique de Guisa.

Recordemos que el fundador de la Reforma Protestante fue el monje católico agustino alemán Martín Lutero, y que posteriormente Juan Calvino adoptó los puntos de vista de Lutero: negación de la autoridad de la iglesia de Roma por derecho divino, negando la sucesión apostólica desde el apóstol Pedro, y dando primordial importancia de la Biblia como única regla de fe y conducta ("Sola fides, sola Scriptura"), destacando la doctrina de la justificación del hombre por medio de la gracia. Recordemos que a los calvinistas en Francia se les denominó hugonotes.

Ahora bien, Nostradamus no utiliza está vez las fechas de nacimiento para relacionarlo con el signo Escorpión. Utiliza la fecha del que originó todo el movimiento protestante en el mundo: Martín Lutero, el nació el 10 de Noviembre de 1483, de signo Escorpión en cuyas enseñanzas se inspiró la reforma protestante e influyó en las demás tradiciones protestantes del mundo. (“De escorpión…”)

Nostradamus no refiere a que la religión protestante es maligna sino que dos perversos, malos que pertenecen al signo Escorpión al signo de Martín Lutero.

Veamos la Historia:

Nostradamus está refiriéndose al asesinato de Enrique de Guisa hombre exacerbadamente católico, por parte de Enrique III, rey de Francia ayudado por Enrique de Navarra (“los dos malignos (en) alianza,”) He aquí un extracto fehaciente del asesinato de Enrique de Guisa:

“Llegó el Duque,( Enrique de Guisa) entrando en la Sala del Consejo, dado que había sido llamado por el rey (“Destruir la reunión por el nuevo único rey.”) (pese a las advertencias que le hicieron ver). Le hicieron pasar a la habitación (“El gran señor herido / asesinado en su sala:”) donde se suponía que estaba el Rey. En el momento de abrir la puerta, uno de los 45 le sujetó el brazo y le hundió su puñal en el pecho. Luchó sin embargo el de Guisa, pero aparecieron otros de los hombres de la guardia armados de puñales, acribillándole con ellos a puñaladas. En la lucha iban de un lado al otro. Guisa llegó en el curso de la pelea hasta el pie del lecho del Rey, donde cayó.

Una nube de puñales le atravesó por todas partes. Al escuchar el ruido de la lucha, el hermano del Duque, el Cardenal de Guisa entró gritando: "¡Habéis matado a mi hermano!". No le valió su condición de Cardenal. Fue detenido por la Guardia personal del Rey y al día siguiente muerto a golpes de alabarda. Luego ambos cadáveres fueron quemados en una pira para que no se pudiesen hacer reliquias con sus restos. Estos hechos tuvieron lugar los día 23 y 24 de diciembre de 1588. Se dice de Enrique III que cuando vio el cadáver del de Guisa exclamó: "¡Ya no somos dos! ¡Ahora sí que soy el Rey!" y luego añadió sin poder contener la admiración que sentía por su enemigo: "¡Dios mío, qué grande era!¡Parece más grande muerto que vivo!". (“…por el nuevo único rey,”)

Seguidamente, siempre ayudado por Enrique de Navarra, Enrique III, pone cerco a Paris y será durante este tiempo cuando es asesinado por el monje Jacques Clement, partidario de la Liga. Antes de morir hizo reconocer como rey a Enrique de Navarra. Asume el trono como Enrique IV, pero sólo fue reconocido como rey por los hugonotes. La Liga Católica, el Papa y el Rey Felipe II de España se niegan a reconocerle como Rey de Francia porque es protestante, y proponen al Cardenal Carlos de Borbón (que reinaría como Carlos X de Francia).

Enrique III o Enrique de Valois, fue el primer monarca electo de la Commonwealth polaco-lituano con los títulos de dobles del rey de Polonia y gran duque de Lituania desde 1573 hasta 1575 (“… por el nuevo único rey,(de) los países bajos y del norte.”). La cuarteta ha sido aclarada.

Otros Escritores