Busca dentro del blog:

domingo, 16 de agosto de 2015

CENTURIA 10: CUARTETA 71-72




LXXI

La tierra y el aire helarán tanta agua,
Cuando se venga en Jueves a venerar
El que será jamás fue tan bello,
De las cuatro partes vendrán a adorarle.


Original
La terre & lair geleront si grand eau,
Lors qu'on viendra pour Ieudy venerer:
Ce qui sera iamais ne fut si beau,
Des quatre parts le viendront honorer.

El primer verso dice:

                          “La terre & lair geleront si grand eau,”

El concepto “terre” se traduce como “tierra” pero puede cambiarse por “dominio, posesión”. Deriva del latín “terra”. El concepto “&” se reemplaza por “et” y se traduce como “y”. El concepto “lair” no es tal se separa en “l’air” se traduce como “el aire”. Deriva del latín aer, -ĕris, y este del griego ἀήρ.  Cicerón refiere a aire, soplo, aliento, viento. El concepto “geleront” se traduce como congelarán, helarán. Deriva del latín congelāre. Cicerón Refiere a congelarse, helarse, convertirse en hielo. Y “Hielo” deriva del latín “gelum”. Plinio refiere a agua helada”. El concepto “si” se traduce como “tan tanto(a)”. El concepto “grand” se traduce como “gran, grande”. El concepto “eau” se traduce como “agua”. Deriva del latín aqua. Cicerón refiere a “agua, uno de los cuatro elementos”. El verso mejorado diría:

                        “El dominio y el aliento helarán tanto (a) gran agua,”

El segundo verso dice:

                          “Lors qu'on viendra pour Ieudy venerer:”

El concepto “lors” es un adverbio se traduce como “entonces”. Se puede reemplazar por “en aquel momento, en aquel tiempo. Sin embargo originales más antiguos señalan que los conceptos “lors” y “que” se juntan formando la conjunción “ lorsque” y que se traduce como “cuando, aunque”.  El concepto “on” ” se traduce como “se”. El concepto “viendra” se traduce como “vendrá”.Se puede reemplazar por “llegará”. La palabra “llegar” deriva del latín “plicare” se traduce como “doblar.” Con la idea de regresar y luego de arrimarse o acercarse. Lucrecio señala “plegar hacer dobleces o pliegues”.. El concepto “pour” se traduce como por, para” dependiendo del contexto. El concepto “leudy” no es tal su correcta transcripción es “Jeudi” se traduce como “jueves”. Deriva del latín Iovis [dies], día consagrado a Júpiter. Júpiter es el regente del signo sagitario cuyo período va desde el 22/11 al 22/12. Entonces es el día consagrado a sagitario.

 El concepto “vénérer” se traduce como “venerar”. Deriva del latín venerāri. Cicerón refiere a venerar, honrar, respetar. El verso mejorado diría:

                    “Cuando se llegue (a) respetar por Jueves:”

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula. (Leer: Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El tercer verso dice:

                          “Ce qui sera iamais ne fut si beau,”

El concepto “ce” se traduce como “lo”. El concepto “sera” deriva del verbo “être” (“ser”) se traduce como “será” y puede ser reemplazada por “estará”. El concepto “jamais” se traduce como “nunca”. El concepto “fut” se traduce como “fue”. El concepto “si” se traduce como “tan”. El concepto “Beau” se traduce como bello, agradable, bonito, hermoso.. El verso mejorado diría:

                        “Lo que nunca fue (y) no será tan agradable,”  

El cuarto verso dice:

                        “Des quatre parts le viendront honorer.”

El concepto “Quatre” se traduce como “cuatro”. El concepto “parts” se traduce como “partes”. Deriva del latín pars, partis. Cicerón refiere a partes, trozos, pedazos, porciones, fragmentos.. El concepto “viendront” del verbo venir se traduce como “vendrán o vengan”.. El concepto “honorer” se traduce como “honrar”. Deriva del latín honorāre. Cicerón refiere a honrar, respetar, reverenciar.  El verso mejorado diría:

                        “De las cuatro partes le vendrán a reverenciar.”


La cuarteta mejorada diría:

El dominio y el aliento helarán tanto (a) gran agua,
Cuando se llegue (a) respetar por jueves:
Lo que nunca fue (y) no será tan agradable,
De las cuatro partes le vendrán a reverenciar.”

Cómo construye sus cuartetas Nostradamus, Veamos, en la cuarteta L de la I Centuria (Primer verso) el maestro señala: “De l'aquatique triplicit naistra” (“De la acuática triplicidad nacerá”) Es obvio, entonces decir: “...tanta gran agua”. Luego señala en el verso siguiente: “D'un qui fera le jeudi pour sa feste:” (“De uno que hará el jueves su fiesta:”). Curiosamente se homologa con la frase de nuestra cuarteta que dice: “Cuando se llegue (a) respetar por jueves:”.

En dicha cuarteta, me refiero a la L de la I Centuria, explico lo siguiente cito textual: “Pues bien Nostradamus se está refiriendo a Ignacio de Loyola, fundador de la famosa Compañía de Jesús o los llamados Jesuitas y también a la susodicha Compañía de Jesús. Pero, ¿por qué se preguntarán ustedes, digo que se está refiriendo a este personaje y a esa Institución? Veamos:

En primer lugar la fecha de nacimiento de Ignacio de Loyola es el 24 de Octubre de 1491 y es importante su nacimiento porque sin él no habría habido Compañía de Jesús. Y esa fecha corresponde al signo de ESCORPION, signo de agua.

En segundo lugar, Ignacio de Loyola es ordenado sacerdote el 24 de Junio de 1538 por el Papa Pablo III en Venecia, y también es una fecha válida porque tampoco hubiera fundado la Compañía de Jesús sin ser sacerdote de la iglesia católica. Y esa fecha corresponde al signo de CANCER y también es un signo de agua.

Y en tercer lugar, La compañía de Jesús nace verdaderamente con una Bula Papal denominada Injunctum Nobis el 14 de marzo de 1543. Convendría decir que anteriormente a esa fecha hay otra Bula Papal llamada Regimini Militantis de fecha 27 de Septiembre de 1540 que es la que le da vida verdadera a la orden religiosa dado que levantaba la prohibición de número de sus miembros, sin embargo, esa Bula papal limitaba el número de miembros de la nueva orden.

Y esa limitante es de enorme importancia dado que con un número limitado de miembros jamás podría haberse extendido tal como lo muestran el verso tercero (“Su rugido, gloria, posesión, su poder crecerá,”).

En definitiva el 14 de marzo de 1543 nace verdaderamente esta congregación, llamada SOCIETAS IESU, desde el punto de vista de su fama, prestigio y poder. Esa fecha corresponde al signo de PISCIS. El último signo de agua.

Es esa la triplicidad del agua:

Fecha de Nacimiento de Ignacio Loyola 24/10/1491 ESCORPION
Fecha de su ordenación sacerdotal 24/06/1538 CANCER
Fecha de Bula Papal SIN prohibición 14/03/1543 PISCIS

“De la acuática triplicidad brotará de uno”
Obviamente,  “...tanta gran agua,”)

Y esta congregación como dijimos en nuestro análisis tendrá como fiesta el día Jueves, y claro, dado que cada año durante la semana santa se celebra el día Jueves como santo o Jueves santo.(“que hará del jueves su fiesta:”)

Y ahora es más fácil corresponder los siguientes versos con el desarrollo de esta orden.
Pero seamos más prolijos en este análisis y sepamos que el 15 de agosto de 1534, fiesta de la Asunción de la Virgen,(“su fiesta”)los siete se dirigieron a la capilla de los Mártires, en la colina de Montmartre, donde pronunciaron tres votos: pobreza, castidad y peregrinar a Jerusalen. Así nació la Compañía de Jesús como un grupo de amigos con un ideal religioso común. Interesante y más todavía es saber que ese día, me refiero a la fiesta de la asunción de la Virgen, es decir, ese 15 de agosto de 1534, corresponde al signo Leo (“su rugido”) cuyo regente es el sol. Y que curiosamente es también emblema de la compañía de Jesús. Y si todavía no les convenzo, sepan entonces, que ese 15 de agosto de 1534 fue un día jueves. Y lo pueden comprobar por ustedes mismos mediante tablas de conversión (“que hará del jueves su fiesta:”)”.

Entonces, Nostradamus nos está, con la cuarteta 1-50 (Centuria 1, cuarteta 50)., continuando la historia de los jesuitas.

Ahora bien, pero que sorprendente y mágico es Nostradamus porque en realidad no nos habla de los jesuitas de una manera general como podríamos suponer, No. Él sabe que debe ser específico y ahora déjenme ahondar en aquello:.

Vayamos a la historia porque Nostradamus se refiere a las misiones Guaraníes de los jesuitas::
El nombre de las cataratas en español Iguazú y arcaicamente Yguazú, proviene de dos palabras de origen guaraní: la palabra “y” y la palabra “guazú”, que en esa lengua quieren decir y= 'agua', guazú= 'grande', respectivamente es decir Iguazú significa “Agua Grande”. Interesante porque Nostradamus señala “grande o gran agua” (“...si grand eau”). Entonces el verso si lo cambiamos diría:

                        “El dominio y el aliento helarán tanto a Iguazú”

Sorprendente o no?

Continuemos: En el año 1542, mientras realizaba una travesía desde el océano Atlántico hasta Asunción del Paraguay, el adelantado español Álvar Núñez Cabeza de Vaca divisó las sorprendentes cataratas del río Iguazú y las bautizó como «saltos de Santa María», nombre que con el tiempo fue reemplazado por su primitiva denominación guaraní Iguazú (antigua ortografía deyguasu 'gran cantidad de agua', de y 'agua' y guazú 'grande'). (“...si grand eau”).

Luego fueron invadidos por los conquistadores españoles (“el dominio...helará (n) tanto a Iguazú”) Y luego la evangelización ("...y el aliento").

Por entonces la región era habitada por indígenas de la etnia mbyá-guaraní, quienes alrededor de 1609 comenzaron a vivir el proceso evangelizador (“aliento”) protagonizado por los sacerdotes de la Compañía de Jesús, llamados jesuitas, quienes desarrollaron exitosamente en esta región de Latinoamérica un sistema de reducciones que llegó a contar con 30 pueblos distribuidos en las regiones del Tapé y La Guayrá (ubicados actualmente en el sur de Brasil, Paraguay,  y en Argentina, en toda la provincia argentina de Misiones y el norte de Corrientes).

(“El dominio y el aliento helarán a Iguazú”)("Cuando se llegue (a) respetar por jueves")
Las misiones jesuíticas guaraníes o reducciones jesuíticas guaraníes fueron un conjunto de treinta pueblos misioneros fundados a partir del siglo XVII por la orden religiosa católica de la Compañía de Jesús entre los indios guaraníes y pueblos afines, que tenían como fin su evangelización y que se ubicaron geográficamente -quince- en las actuales provincias de Misiones y Corrientes, en Argentina, -ocho- en el Paraguay y -las siete restantes- en las denominadas Misiones Orientales, situadas al suroeste del Brasil. Y los ubicados en Bolivia, (en los departamentos de Tarija, Santa Cruz y Chuquisaca).(“De las cuatro partes le vendrán a reverenciar.”).

El muy difundido nombre "guaraní" lo escucharon los españoles que, al invadir su territorio, habrían oído, entre los gritos de guerra de este pueblo, la frase guará-ny, que significa "combatir-los".

Otra versión afirma que la denominación fue tomada de la deformación de una palabra guaraní, “guariní” que significa precisamente "guerra" o "guerrear".Al parecer los mismos indígenas se denominaron de esa manera, indicando con ello que se consideraban guerreros El vocablo en definitiva evoca la guerra. Por ello Nostradamus señala: “Lo que nunca fue (y) no será tan agradable,”.


Se refiere al origen de la palabra Guaraní. La cuarteta ha sido aclarada.-

LXXII

En el año mil novecientos noventa y nueve séptimo mes,
Del cielo vendrá un gran rey del terror:
Resucitar al gran rey de Angolmois
Antes después Marte reinar por felicidad.


Original
L’an mil neuf cent nonante neuf sept mois.
Du ciel viendra un grand Roi d’effrayeur:
Ressusciter le grand Roi d’ Angolmois
Avant après Mars regner par Bonheur
.


El primer verso dice:

“L’an mil neuf cent nonante neuf sept mois”

El concepto  “an” se traduce como año. El concepto “neuf” se traduce como “nueve”. El concepto “cent” se traduce como “ciento”.La combinación “neuf cent” se ajusta con la idea de “novecientos”. El concepto “nonante” se traduce como “noventa”. El concepto “sept” se traduce como “séptimo” en este caso. El concepto “mois” se traduce como “mes”.  El verso mejorado diría:

                                   “El año mil novecientos noventa y nueve séptimo mes,”


El segundo verso dice:

“Du ciel viendra un grand Roi d’effrayeur:”

El concepto “ciel” se traduce como “cielo”. La palabra cielo viene de latín caelum. Otras fuentes dicen que esta palabra se basa en el vocablo griego kilon  “cóncavo, hueco, vacío, por cuanto se aparece a la vista como una concavidad inmensa, del cual se derivó la voz latina caelum. Se puede cambiar entonces por “vacío” “espacio”,"nada".  El concepto “viendra” se traduce como “viendra”.Se puede reemplazar por “llegará”. La palabra “llegar” deriva del latín “plicare” se traduce como “doblar.” Con la idea de regresar y luego de arrimarse o acercarse. Lucrecio señala “plegar  hacer dobleces o pliegues”. El concepto “grand” se traduce como “grande, gran”. El concepto Roi” deriva del latín rex, regis. Cicerón refiere a rey, monarca, soberano, poderoso. Se puede actualizar dentro si es que lo permite el contexto como primer ministro o presidente. El concepto “effrayeur” deriva de “effrayer” pavor, miedo, horror, terror. Sin embargo, la idea de “effrayeur”  dentro del contexto, sería como espantador, amedrentador, que causa miedo, susto, terror o espanto.  

Observamos los dos puntos al final del segundo verso. Con ello, Nostradamus nos separa en dos esta cuarteta. La primera parte, compuesta por los dos primeros versos, constituye la imagen principal o gran tema de la cuarteta. Yo le denomino cláusula. La segunda parte esta compuesta por los dos versos restantes y constituye la imagen secundaria o desprendida. Es la parte que construye junto a la primera ciertas veces un paralelo o una ironía. Yo le denomino paracláusula. (Leer: Sobre las puntuaciones nostradámicas”)

El verso mejorado diría:

                                   “De la nada doblará un gran poderoso del espanto:”

El tercer verso dice:

“Ressusciter le grand Roi d’ Angolmois”

El concepto “ressusciter” se traduce como “resucitar” deriva del latín “resuscitare” Ovidio señala: “volver a despertar, excitar de nuevo. Tertulio señala: “resucitar,  volver a la vida. El concepto “Angolmois”. Algunos exégetas señalan que corresponde a un anagrama de “Mongolois (Mongoles)”. Otros señalan que podría tratarse de “Angoumois” distrito de centro-oeste de Francia. Sin embargo jamás ha existido un rey del terror en esa localidad.  Curioso resulta si se trata de separar sílabas como an-gol –mois”  pues se trataría de “an=año, gol= agosto y “mois=mes”. Ya veremos más adelante el por qué curioso.  Aunque “gol” no es una traducción de “agosto”.

La palabra está mal transcrita, Sucesivas transcripciones han colocado una “l” en lugar de una “i”. Esto es debido a lo borroso, a través del tiempo. Seguramente la tinta, del punto de la “i” debió de haberse expandido juntándose con el resto de la forma de la letra.  Entonces, no es “angolmois” (visto la digitalización original de Google de las profecías, en todo caso). La palabra es ”Angoimois”.  Ahora bien, dicha palabra se descompone en dos: “angoi” y “mois”. La unión obedece seguramente a comprimir dentro de un octosílabo una palabra del francés antiguo occitano, que actualizada correctamente sería “angoisse”.  Veamos entonces, que “angoisse” deriva del latín “angoise”. Virgilio señala: “angustiar, sofocar, ahogar, impedir la respiración, oprimir” Curiosamente muy en la línea del segundo verso de esta cuarteta.
Diría “mes de la desesperación, angustia, opresión, ahogo. El verso mejorado diría:

                        “volver a despertar al gran poderoso del mes de la angustia,”

El cuarto verso dice:

                           “Avant après Mars regner par Bonheur.”

El concepto “avant” es un adverbio se traduce como “antes”. El concepto “après” se traduce como “después de o después”. Curioso es ese “avant” y ese “après” dado que podría asomar como un contrasentido sin embargo al parecer correspondería a una comparación tácita. El concepto “Mars” se traduce como “marte”. Finalmente el concepto “bonheur” se traduce como alegría, felicidad, buena suerte si se refiere a un hecho favorable. El verso mejorado diría:

                                  
                                   “Antes después Marte reinar por suerte”


a cuarteta completa diría:

“El año mil novecientos noventa y nueve séptimo mes,
Del vacío doblará un gran poderoso del espanto:
Volver a despertar al gran poderoso del mes de la angustia
Antes (y) después Marte reinar por suerte”

Vamos a la historia:

Veamos:

Nostradamus aquí lo que señala es bien claro. Ahora a partir de esos datos podemos ya esclarecer esa cuarteta:

No sé si ustedes saben pero Braille (9969) es un asteroide. 

Ese asteroide fue sobrevolado por la sonda Deep Space 1, el 28 de julio de 1999. (“El año mil novecientos noventa y nueve séptimo mes,”). Este asteroide de tipo Q curiosamente cruza la órbita de Marte (“Antes (y) después Marte reinar por suerte”).

El  último verso nostradámico de esta cuarteta (“Antes (y) después Marte reinar por suerte”).hace referencia a que por “suerte”(“bonheur”) Marte se salva de una colisión ya que dicho asteroide cruza la órbita marciana. Y por ello señala que “antes (y) después...” del paso de ese asteroide el planeta Marte, “por suerte”, se salvará de una potencial colisión y dejar de “reinar”. Ahora bien, “reinar” (“regner”) es un concepto o palabra que derivada de “rey” y refiere a  “es el ejercicio o potestad que ejerce un rey”.

Dicho asteroide orbita el Sol una vez cada 3,58 años. (“Del vacío doblará un gran poderoso...”) Fue descubierto el 27 de mayo de1992 desde el observatorio Palomar por Eleanor F. Helin y Kenneth J. Lawrence, dándosele la asignación 1992 KD. Más tarde fue nombrado en honor a Luis Braille, el profesor ciego inventor del sistema de lectura y escritura que lleva su nombre.

El mundo sabe que los asteroides o cualquier objeto celeste dentro del sistema solar o del universo (“caelum”) potencialmente puede colisionar con nuestro planeta u otro cercano provocando un cataclismo de proporciones extintivas. El mundo sabe por historia que dichos impactos han provocado fenómenos de extinción. Por ello se les teme y causan pavor o terror en la humanidad. Nostradamus lo sabe y por ello dice “Del vacío doblará un gran poderoso del espanto:”

Nostradamus nada deja al azar. Cada una de las palabras que componen sus versos tiene un propósito. No es de extrañar, entonces,  que la etimología de la palabra “llegar” (“viendra”) que se refiere a “doblar” encaje con la idea de regresar y luego de arrimarse o acercarse. Una etimología muy acorde con una órbita asteroidal.   Recordemos que este asteroide órbita alrededor del sol cada 3,58 años.

Pero, ¿a qué se refiere con “Volver a despertar al gran rey del mes de la angustia”?

Es decir, ese asteroide provocará el despertar, o resucitar o volver a la vida de otro gran rey o poderoso. Otro que también provocará preocupación, ansiedad, pánico. Sepamos que al mes siguiente el 11 de agosto de 1999 tuvo lugar un eclipse solar que sería el último del siglo XX y del segundo milenio, ya que en el año 2000 sólo hubo eclipses solares parciales. A pesar de que fue un eclipse total medio, su paso por regiones muy densamente pobladas ha hecho que sea considerado todavía hoy como el eclipse total de Sol visto por mayor número de personas en la historia de la humanidad. Por qué Nostradamus señala “mes angustioso o mes de la angustia o preocupación. Curiosamente además varios astrólogos profetizaron que Hercólubus, un planeta ficticio creado en la segunda mitad del siglo XX posiblemente por el médium y abogado brasileño Hercilio Maes (1913-1993), se estaría acercando al planeta Tierra y sería el causante del fin del mundo el 11 de agosto de 1999(“Volver a despertar al gran poderoso del mes de la angustia“) 

Agreguemos a esto que Los ataques nucleares de Estados Unidos a Japón  se efectuaron el  6 y el 9 de agosto de 1945, formando parte del fin de la Segunda Guerra Mundial. Entonces Agosto para Nostradamus es el mes de la angustia, preocupación, pánico, terror. Y finalmente sepamos que 7 de agosto de l año 2027: el asteroide (137108) 1999 AN10 pasará a 0,0026 UA(388 960 km) de la Tierra (aproximadamente la distancia entre la Tierra y la Luna). (“Angoisse mois”) (“Volver a despertar al gran poderoso del mes de la angustia “). Ahora Nostradamus nada dice sobre un cataclismo sólo nos habla del pánico o terror que causa. Por tanto si "Angolmois" refiere al mes de agosto.

Curioso es que Nostradamus vuelve a establecer un paralelo mediante el uso de los dos puntos. La cuarteta ha sido aclarada.-


Otros Escritores