Busca dentro del blog:

martes, 1 de febrero de 2011

CENTURIA 5: CUARTETA 25-26-27-28


XXV

El Príncipe Árabe Marte, Sol, Venus, León,
Reino de Iglesia por mar sucumbirá,
Hacia Persia bien cerca de un millón,
Bizancio, Egipto, hacia septiembre invadirá.

Original

Le prince Arabe Mars, Sol, Venus, Lyon
Regne d'Eglise par mer succombera:
Deuers la Perse bien pres d'vn million,
Bisance, Egypte ver. serp. inuadera
.

Curioso la idea “reino de Iglesia”. Más adelante veremos de qué trata.

Si observan el primer verso este nos da una serie de símbolos:

“El príncipe árabe Marte, Sol, Venus, León,”

Los símbolos Marte, Venus refieren a la regencia astrológica. Marte es el regente de dos signos. Me refiero a Aries (del 21/03 al 20/04) y Escorpión (del 24/10 al 22/11) y Venus regente de los signos Tauro (del 21/04 al 21/05) y Libra (del 24/09 al 23/10). El sol puede tener dos variantes:

1) puede simbolizar la monarquía en Francia o bien si la cuarteta habla de hechos posteriores, puede simbolizar al primer ministro de Francia o poder político.
2) La segunda variante es que corresponda a la regencia del signo Leo (del 23/07 al 23/08).

Una de estas variantes descubriré más adelante.

El símbolo León es por defecto el símbolo del imperio inglés o Inglaterra..

Curiosa la distribución de las comas. Si observan debiendo existir una entre árabe y Marte simplemente no existe. Hay transcripciones que si la colocan y en otras no. Es muy importante determinar esto porque se puede entender que Príncipe árabe y Marte son uno o bien son entes separados. Lo veremos también más adelante.

Como señalé antes curioso el segundo verso. Mejorémoslo:

“por mar sucumbirá, Reino de Iglesia”

El concepto “sucumbir” puede ser reemplazado por perecer, morir, fenecer, extinguir
Obviamente, no estamos frente a una suerte de Tsunami. Obviamente se refiere a una suerte de extinción de un reino y que viene del mar. El concepto “por” es una preposición de causalidad. El concepto “reino” puede ser reemplazado por país, ducado, reino, nación o territorio. El concepto “d’” actúa como preposición de pertenencia. Es decir ese país, ducado, reino, nación o territorio le pertenece a la iglesia. No necesariamente se refiere al Vaticano. Que dicho sea de paso no ocupa un territorio marino. Por lo que hay que descartarlo. En el fondo nos habla de la extinción de un reino en los dos primeros versos. Quizás para dar paso a otra estructura política.

Ya sabemos, a partir de observar los dos puntos al final del segundo verso, que los dos primeros versos corresponden a lo que llamo cláusula principal o imagen principal. Los versos tercero y cuarto corresponden a lo que llamo paracláusula o imagen desprendida de la cláusula principal. En pocas palabras estamos frente a dos imágenes históricas o futuras.

El tercer verso y donde comienza la paracláusula nos dice:

“Hacia Persia bien cerca de un millón”

Curioso el concepto que se traduce como “hacia”, me refiero a “Deuers“. Sepan que dicho concepto deriva en la palabra francesa “devers“ que se traduce como inclinado(a).Se acomoda decir “hacia“en todo caso, sin embargo es preferible cambiarlo :

“Inclinados a Persia bien cerca de un millón”

Por otra parte, el término Persia alude a una región histórica de Oriente Medio, al este de Mesopotamia, hoy en día Irán. La referencia a “bien cerca de un millón” obviamente se refiere a personas. En el fondo estamos hablando del movimiento de cerca de un millón de personas Ahora mejoremos la sintaxis de este verso:

“bien Inclinados a Persia cerca de un millón,”

Finalmente, Nostradamus coloca el último verso:

“Bizancio, Egipto, hacia septiembre invadirá.”

Sepamos que nuevamente la traducción que utilizo repite el concepto “hacia”, sin embargo, la cuarteta original dice “Ver.” Podríamos decir lisa y llanamente que refiere “ver” en francés. Sin embargo, Nostradamus dispone de un punto. Una suerte de abreviación o uso gramatical queriendo decir con ello que refiere a otra palabra que para el ajuste al verso octosílabo requiere ser abreviada. Del mismo modo coloca “serp.” Curiosa que la traducción al español señale “hacia septiembre” porque dicha combinación, me refiero a “ver. serp.” es el apocope del latín de “vera serpents”.

El concepto “Vera” deriva de vērus cuyo femenino vēra, neutro vērum.Que se traduce como verdadero, real.. Por otra parte “serpents” que deriva de “serpens” que se traduce como serpiente. Interesante.Porque la frase en cuestión diría: “serpientes verdaderas”. El concepto “verdaderas” podemos reemplazarlopor reales- Entomces el verso correcto diría:

“Bizancio, Egipto, serpientes verdaderas invadirán”

El concepto “invadirán” nos hace deducir que ese movimiento “de cerca de un millón” es un movimiento militar o fuerza militar. Otra deducción es que asistimos a un conflicto.

Usualmente esta cuarteta la asumen muchos intérpretes de Nostradamus como parte del “Apocalipsis” tan ansiado que suelen empapar sus razonamientos. Olvidando con ello toda la historia que ha transcurrido desde la muerte del profeta hasta nuestros días.

La primera deducción es que esta cuarteta trata de acontecimientos en el medio Oriente.
La segunda deducción es que si el “reino de Iglesia por mar sucumbirá” es que se trata de un reino costero o en su defecto de una isla.

El Príncipe Árabe Marte, Sol, Venus, León,

Ahora comprendamos esta cuarteta:

¿El verso dice “El príncipe árabe Marte o el príncipe árabe, Marte”? Pues bien, dilucidemos esto de una vez.. Nostradamus se refiere a Solimán el Magnifico o Süleyman I que nació el 6 de noviembre de 1494 en Trabzon (Trebisonda, Turquía) y justamente nació bajo el signo de escorpión cuyo regente es Marte. Por ello Nostradamus coloca “El Príncipe árabe Marte,” Y con ello ya sabemos que la coma va después de Marte y no antes.

En 1565 Pialí Bajá, junto con el general Lala Mustafa Pasha y Turgut Reis, fue encomendado por Solimán (”El príncipe árabe Marte”) para capturar Malta, pero sus esfuerzos fracasaron frente a la enconada resistencia de los Caballeros Hospitalarios y le costó a la flota otomana no sólo un gran número de bajas, sino también la muerte de Turgut Reis.

La imponente escuadra turca, que partió de Constantinopla en marzo, avistó Malta al amanecer del viernes 18 de mayo, pero no desembarcó inmediatamente, sino que costeó la isla hacia el sur y, finalmente, ancló en el puerto de Marsaxlokk (Marsa Sirocco), a unos 10 kilómetros del Gran Puerto. De acuerdo con la mayoría de los relatos, en particular con el de Balbi, apenas desembarcaron los turcos hubo discrepancias entre el jefe de las fuerzas de tierra, el visir Lala Mustafá Pasha, y el almirante, Pialí Bajá. Pialí quería antes que nada tomar el fuerte San Telmo, para dominar así el Gran Puerto, y disponer de un fondeadero a salvo del siroco.

Aunque las bajas turcas fueron sin duda alguna demoledoras, su número concreto es tan controvertido como el de invasores. Balbi da la cifra de 35.000 turcos muertos, lo que parece poco realista, Bosio 30.000, y otras fuentes alrededor de 25.000. En cualquier caso, muchos de los fallecidos eran jenízaros y cipayos, tropas selectas de difícil sustitución.

Por su parte, Malta (“Reino”) habría perdido un tercio de sus caballeros y un tercio de sus habitantes. Técnicamente fue arrasada, aunque jamás tomada. Birgu y Senglea habrían quedado totalmente arrasadas, y hubieran sido incapaces de resistir un nuevo ataque turco. La Valette, agotado, sugirió incluso la derrotista idea de abandonar Malta y arrasarla por completo, y que los caballeros se instalaran en un puerto siciliano, a ser posible Siracusa.El envejecido Valette era un hombre agotado y hundido por los rigores del asedio, y tras una breve enfermedad, murió al cabo de tres años, el 21 de agosto de 1568. (“Reino….mar sucumbirá,”).

Recordemos el por qué la isla de Malta (“reino”) es “de iglesia”. La Orden de los Caballeros Hospitalarios de San Juan de Jerusalén cambió de nombre en 1530 a Orden de Malta —apodada «La Religión»—, (“de iglesia”) desde que el 26 de octubre de ese año Philippe Villiers de l’Isle-Adam, que llegó junto con sus caballeros al Gran Puerto de Malta (“El reino”)a tomar posesión de la isla, cedida por el emperador Carlos V. También se les entregó Trípoli, plaza situada en un territorio hostil, pero que el emperador pretendía utilizar para mantener a raya a los corsarios de Berbería, tributarios de los otomanos.

Pero eso no es todo, posteriormente, al fracaso turco se añadió, seis años después, la derrota de la Batalla de Lepanto ante la Liga Santa, formada por España, Venecia, Génova y la Santa Sede, lo cual supuso la neutralización de su proyecto de expansión mediterránea.

Para proteger la isla de futuros desembarcos, se construyó una ciudad fortificada en la península del monte Sceberras, bautizada La Valeta, en honor al Gran Maestre Jean Parisot de la Valette.

En 1798, sin embargo, Napoleón Bonaparte, ocupó Malta y obligó a los Caballeros a abandonarla. Y recordemos que Napoleón Bonaparte (“Sol”) también por mar ocupó la isla en su ida a Egipto. (“Reino de Iglesia por mar sucumbirá,”) Y por si no me creen curiosamente, Napoleón Bonaparte nació en Ajaccio, Córcega el 15 de agosto de 1769, es decir es un nativo del signo leo, cuyo regente es el sol. ¿Increíble o no?
Luego, La ocupación francesa fue impopular, por lo que los malteses se rebelaron y los franceses se vieron forzados a refugiarse en las fortificaciones. Gran Bretaña y el Reino de las Dos Sicilias enviaron municiones y ayuda. Los británicos también enviaron su flota, (“Reino de Iglesia por mar sucumbirá,”) que efectuó el bloqueo de las islas.

Las aisladas fuerzas francesas se rindieron en 1800, y los británicos tomaron el control del archipiélago, convirtiéndolo en su protectorado. Y curiosamente fue el almirante Nelson es quien al mando de las fuerzas navales británicas recupera y toma las islas, incluida Malta a los franceses. Y Nelson,(“Venus”) o primer Vizconde Nelson, primer Duque de Bronté, KB nace en Burnham Thorpe, en Inglaterra un 29 de septiembre de 1758. Es decir un nativo del signo Libra cuyo regente es Venus. ¿Sorprende o no?

Y lo que más respalda que estoy en lo cierto, es que luego del protectorado, en 1814, como parte del Tratado de París, Malta pasó oficialmente a formar parte del Imperio Británico.(“león”) Debido a su proximidad al Canal de Suez fue usada como puerto de escala hacia la India y fue el cuartel general de la flota hasta mediados de la década de 1930. Por ello el concepto “sucumbirá” se refiere a extinguirá. Es decir Nostradamus de un proceso de cambio político.

Interesante. Ahora cambiemos lo que ya sabemos

“El Príncipe Árabe Solimán, Napoleón, Nelson, Mandato Británico,
Malta(“reino de iglesia”) por mar se extinguirá:”

Recordemos que para Nostradamus es usual la idea de sinonimizar árabe con musulmán Esa es nuestra cláusula.

Hacia Persia bien cerca de un millón,
Bizancio, Egipto, verdaderas serpientes invadirán.


La idea de “serpientes verdaderas” es curiosa. Obviamente “la serpientes” no invaden. Ni tampoco es representa algún tipo de artilugio o armatoste bélico. Más bien representa al carácter de las fuerzas militares que invadirán. Es decir traicioneros, viles, egoístas.

Se podría entender como que Persia donde se encuentra Irán, e Irán, invadirá el área de Tracia donde se encuentra Bizancio y el territorio de Egipto. Y esa sería la base para que muchos entendidos den como apocalíptica esta cuarteta, dentro del contexto de una invasión musulmana. Pero no dice que ese “millón” sale de Persia. Dice “inclinados”, es decir en dirección a, o como dice la traducción “hacia”.

Entonces la pregunta es ¿qué relación tiene la isla de Malta como un territorio o “reino de iglesia” con la paracláusula? La mención a Persia que hace Nostradamus refiere quizás al mítico imperio. Si embargo, debemos limitar dicho imperio a Irán- Irak base de lo que fue ese imperio. Y siendo más exactos, la base sería lo que hoy es Irán. País que podría llamársele “reino de iglesia”. Dado que es un país gobernado por idearios religiosos musulmanes actualmente.

Entonces tenemos que la isla de Malta así como Irán cumplen la misma caracterización Nostradámica en señalarles como “reinos de iglesias” Sin embargo, la idea “por mar sucumbirá” no se cumple pese a que Irán fue invadido por fuerzas británicas y rusas en 1941 ante la posibilidad de que el Sha se pusiera del lado nazi en la segunda guerra mundial, porque habla de Bizancio o Imperio Otomano y Egipto.

Deduzcamos algo:

Si guarda relación la paracláusula con la cláusula, sería bajo la idea de “reino de iglesia”
Si tal relación existiera entonces, los conceptos príncipe árabe Marte, sol, Venus y León tendría que nuevamente ser simbolizados
De ser cierto el punto anterior, entonces, es obvio que esta cuarteta es una predicción cíclica de un par de hechos históricos.

Completemos información:

Bizancio fue una ciudad griega, capital de Tracia, situada a la entrada del estrecho del Bósforo, sobre una parte de la actual ciudad de Estambul, y que ha ocupado un lugar destacado en la historia desde su fundación.

Colonia griega desde la antigüedad, fue refundada por el emperador Constantino I el Grande en 330, y renombrada Constantinopla, fue la capital y el centro de la cultura clásica del Imperio Romano de Oriente o Imperio bizantino. Corresponde a la actual ciudad turca de Estambul.

Durante diez siglos (V-XV) resistió todas las tentativas de conquista de sus diferentes enemigos, hasta que su caída en manos de los turcos otomanos el 29 de mayo de 1453, marcó su fin de ciudad greco-romano-bizantina e inició el de ciudad otomana, con el nombre de Estambul.

Por tanto, retomando el análisis, Nostradamus no refiere a Irán. Entonces se trata de Irak. Y ¿cuál es la relación que tiene con la idea “reino de iglesia”.?

El concepto “iglesia” se puede sinonimizar por religiosidad, espiritualidad. Entonces nos habla de un “reino de religiosidad”. Sepamos que Abraham, o Abrahán es, para la religión judía, cristiana e islámica, el primero de los patriarcas postdiluvianos del pueblo de Israel. El nombre de «Abraham» significa padre de muchos pueblos Según la Biblia, debió de nacer en Ur de Caldea. Y Caldea se sitúa en lo que hoy es Irak. En definitiva, cuando Nostradamus refiere “reino de iglesia” se refiere a Irak.

Cuando dice “…cerca de un millón,” Esa es la clave. Es una cantidad un tanto grande. Cuidado con eso, Nostradamus nos lleva a un paralelo entre la historia de Malta y la historia reciente de Irak. Y esa cantidad se refiere a la zona de Irak.

La segunda cuestión a resolver es que “por mar sucumbirá”. No remite al golfo pérsico. Inexorablemente. Sabemos que

Ahora nos queda relacionar esos 4 símbolos nuevamente a fin de establecer la relación entre la cláusula y la paracláusula. Príncipe árabe Marte, Sol, Venus y león que de alguna manera siguiendo el paralelo tendrán que ver con la invasión a Irak. También sepamos que todos esos símbolos de alguna manera son representativos de aquellos que han estado en conflicto. En este caso con Irak. Y para corresponder la analogía, a lo largo de la historia reciente de Irak.

Veamos:
El país actual, me refiero a Irak, fue creado tras la desmembración del Imperio otomano uniendo los vilayatos o provincias (que correspondería al Irak histórico) y Mosul, a los que añadieron una fracción de desierto hasta hacer fronterizo el nuevo país con otro Estado de nueva planta: Transjordania. Es decir tomado a los otomanos como es también el caso de Malta. Al frente del país colocaron como rey al príncipe hachemí Faysal Ibn Husayn, que había sido líder de la Rebelión Árabe.
Pero antes el 5 de junio de 1916, Husayn ibn Ali, jerife de La Meca inicia la Revuelta Árabe contra los turcos otomanos, dueños de muchos territorios entre los cuales se encuentra Irak.

Thomas Edward Lawrence fue enviado, como gran conocedor de la zona y del idioma, a reunirse con él. Y así en octubre de ese mismo año se reunió con los cuatro hijos de Husayn: Ali, Faysal, Abd Allah y Zayd, y concluye que es Faysal el más adecuado para dirigir la revuelta: "(...) es el hombre que vine a buscar en Arabia, el líder que dará gloria a la rebelión árabe..." dijo al conocerle; de ahí nacería la amistad entre Lawrence y el príncipe hachemí.

Al estallar la Primera Guerra Mundial, el sultán otomano Mehmed V, en su calidad de califa o cabeza del Islam, llama a sus súbditos musulmanes al yihad contra los aliados (Francia, Gran Bretaña y Rusia). Este intento, habitual por otra parte, de manipular los sentimientos religiosos de los musulmanes en favor de los intereses de las Potencias Centrales, encontró resistencia en muchos árabes, que, por el contrario, vieron en el estallido del conflicto mundial una oportunidad de deshacerse de la tutela otomana.

Mehmed V(“príncipe árabe Marte”) nació el 2 de noviembre de 1844 y fue el sultán del Imperio otomano durante los acontecimientos que acabo de señalar. También se lo conoce como Mohammed V, Mehmed V Reşad (o Reşat) o Reshid Effendi. Es decir él es el Príncipe árabe Marte, pues es un nativo del signo escorpión cuyo regente es Marte.

Recordemos que el imperio otomano (“serpientes verdaderas invadirán”) envió un ejército otomano – alemán hacia la zona ya comenzada la primera guerra mundial como asimismo el ejercito inglés (“serpientes verdaderas invadirán”) se movilizaba desde Egipto (“Hacia Persia bien cerca de un millón, Bizancio, Egipto, verdaderas serpientes invadirán.”). Los ejércitos enviados a la zona no superan el 1.000.000 de soldados con respecto alas fuerzas británicas y otomanas inicialmente.

Acompañado por Lawrence, Faysal (futuro Faysal I de Irak 1921-1933) comenzó la ofensiva contra las tropas otomanas. Con la asesoría de Lawrence, desarrolló una estrategia que era adecuada para el terreno, la capacidad y el número de hombres de que disponía: los rebeldes libraron una guerra de guerrillas que aterrorizó a sus enemigos y fue ganándose el reconocimiento de otras tribus, que se le fueron uniendo. Y Thomas Edward Lawrence, más conocido como Lawrence de Arabia (Tremadoc, Gales, Reino Unido, 15 de agosto de 1888 y por tanto es un nacido bajo el signo de Leo cuyo regente es el Sol.(“sol”).

Posteriormente en 1932, el Reino de Irak fue reconocido por la Sociedad de Naciones, aunque su autonomía fue puesta en duda por los nacionalistas árabes. Al año siguiente, Faysal fue sustituido por su hijo Gazi y a éste lo sustituyó Faysal II, último rey de Irak que fue derrocado en 1958. Durante la Segunda Guerra Mundial, Irak fue invadido por el Reino Unido, tras la toma de poder por parte de los nacionalistas gracias al apoyo alemán. Es aquí donde se reproduce exactamente el mismo episodio en Malta.

Sir Archibald Wavell, el comandante del comando de Oriente Medio del Ejército británico en El Cairo, envió una formación conocida como Fuerza Iraquí (Iraqforce) bajo la orden del teniente general sir Edward Quinan. El objetivo de la fuerza era en primer lugar tomar y asegurar el puerto de Basora, que el Primer Ministro Británico Winston Churchill veía como una futura base de suministro para el material de los Estados Unidos, para rehabilitar un gobierno iraquí más dócil, y para proteger los intereses británicos en Irak. (“reino de iglesia”) Dicha estrategia consistía en desembarcar y tomar el puerto de Basora. Curioso, es decir, “por mar sucumbirá”.

Curiosamente Malta es una isla que fue tomada a los otomanos también por mar.
Y seamos más precisos al igual que Horacio Nelson, Sir Archibald Percival Wavell, 1er conde Wavell que nació en 5 de mayo de 1883, es un nativo de Tauro y como tal tiene de regente a Venus.(”Venus”) Posteriormente fue administrada por Gran Bretaña bajo la forma del Mandato Británico de Mesopotamia.(“león”). Al igual que Malta.

Tenemos entonces:

Mehmed V – Lawrence de Arabia – Archibald Wavell – Mandato Británico.


Extraordinario Nostradamus, simplemente extraordinario ¿o no? La cuarteta ha sido aclarada.

XXVI
La gente esclava por un acontecimiento marcial,
Vendrá en alto grado tan elevada:
Cambiarán Príncipe, nacerá un Provincial,
Pasar el mar flota en los montes reclutada.

Original

La gent esclaue par vn heur Martial,
Viendra en haut degr tant esslevee,
Changeront Prince, n'aistra vn prouincial,
Passer la mer copie aux monts leuee
.


Dos cosas: La primera “Heur” deriva en la palabra francesa “Heure” que se traduce como hora Y la segunda, es que el concepto “vn” se deriva en “un” artículo indefinido francés por tanto puede ser un, una. Por tanto el verso correctamente traducido diría:

“La gente esclava por una hora marcial”

También sepamos que el concepto “par” es una preposición de causalidad. El concepto “marcial” es una referencia a lo militar. Usualmente leyes de excepción aplicadas al mundo civil donde se otorga amplios poderes a las fuerzas militares o de orden de un país en situaciones de extrema gravedad.

El concepto “esclava” puede ser sustituida por prisionera, cautiva. Y el concepto “hora” lo podemos cambiar por momento, tiempo, instante. Cambiemos:

“La gente (será) prisionera por un tiempo marcial”

El segundo verso nos dice:

“Vendrá en alto grado tan elevada:”

No existen los dos puntos al final del segundo verso en la cuarteta original. Es reemplazada por una coma lo que nos indica que se trata de un único hecho histórico.

El concepto “grado” `puede ser reemplazada por medida, categoría, nivel. Curioso que el concepto “alto” sea sinónimo de •”elevado”. Y señalo esta curiosidad porque el concepto “alto” está junto a “grado” y por deducción se refiere a número, a cantidad. El concepto “vendrá” puede ser cambiado por asomará, aparecerá, llegará. Del mismo modo el concepto “esslevee “que deriva en la palabra francesa “élevé” corresponde al adjetivo educada o educado cuando se refiere a persona. Hablamos de gente educada en gran número. Y en este caso es así. Y mucha atención porque este verso constituye nuestra primera clave. Cambiemos y juntémoslo al primer verso:

“La gente (será) prisionera por un tiempo marcial
Asomará en elevado nivel tan educada

El tercer verso nos dice: “Cambiarán Príncipe, nacerá un Provincial,”

Si sumamos la idea “cambiarán príncipe” a la de “gente prisionera” y “tiempo Marcial” es que asistimos a una suerte de cambio de régimen político. Y un cambio de régimen por la fuerza (“gente prisionera”) y por militares (”tiempo marcial”).

El concepto “príncipe” también implícitamente nos induce a pensar en una región autónoma. No un reino, cuyo gobernante sería rey, sino más bien a alguien dentro de una nobleza o élite. En el fondo un gobierno bajo otro régimen político.

Esto queda más que respaldado cuando en el mismo tercer verso Nostradamus agrega “nacerá un Provincial”. Entonces la idea que subyace aquí es el cambio de estructura política. Cambiemos:

“Cambiarán un gobernante, nacerá un(a) provincia(l).

El concepto “nacerá” lo podemos sinonimizar con asomará, aparecerá. El concepto “provincial” deriva de Provincia. Es decir ese reino, región autónoma, ha pasado a ser formar parte dentro de una nueva estructura política. Nostradamus habla de “príncipe” es porque habla de gobernante,. En este sentido estamos frente a un conflicto o una guerra.

Finalmente el último verso nos dice:

“Pasar el mar flota en los montes reclutada.”

Curiosa la traducción al español que hace la versión con la cual trabajo del concepto. “Copie” Lo traduce como flota. Siendo que se traduce como copia o ejercicio. Obviamente, el traductor cuando observó el concepto “la mer” dedujo “flota. Lo que no pensó en dos cosas:

1) Usualmente Nostradamus aplica el concepto “copie” a ejército.
2) Un ejército si quiere ser transportado, una de las formas es por mar.

De hecho la idea “Passer la mer“.se traduce como flanquear, cruzar, pasar el mar.

El concepto “leuee“ que deriva en a palabra francesa actual “levée“ que puede adquirir traducciones como levantar, subir , levar, reclutar. Éste último concepto, me refiero a “reclutar” se aplica sólo si se refiere a ejército.

Mejoremos este verso para observarlo mejor:

“franquear el mar, ejército en los montes reclutado”

¿Qué ejército fue reclutado en las montañas? Interesante. Luego responderemos:

Veamos ahora toda la cuarteta para apreciarla mejor:

“La gente (será) prisionera por un tiempo marcial
Asomará en elevado nivel tan educada,
Cambiarán Príncipe, nacerá un Provincial,
Franquear el mar, ejército en los montes reclutado”

Nostradamus se refiere, mis queridos Nostranautas, al nacionalismo Japonés. El concepto nacionalismo japonés, a veces denominado imperialismo japonés (cuando se relaciona con el pasado reciente de Japón, hasta la Segunda Guerra Mundial) se refiere a una serie de ideas de tipo patriótico y nacionalista que han existido y existen en Japón.

Desde el punto de vista político y en los años que condujeron a la Segunda Guerra Mundial, los fundamentos políticos e ideológicos en los que se basaban las actuaciones del Ejército y la Marina Imperial japonesa se podrían denominar ideología nacionalista japonesa. Curioso que justamente el verso diga “franquear el mar, ejército”. Porque ese ejército necesito de barcos para ser llevados a la conquista.

Esta ideología, demasiado compleja para una explicación reducida implicaba doctrinas ultranacionalistas similares al fascismo o al nazismo. Se trataba de una combinación única y singular de elementos filosóficos, nacionalistas, culturales y religiosos

Durante la Restauración Meiji, las fuerzas militares leales al Emperador de Japón fueron samuráis que provenían principalmente de los han de Satsuma y Chōshū. Después del destronamiento del shogunato Tokugawa y el establecimiento de la era Meiji, cuyo gobierno estaba modelado al estilo europeo, surgió un ejército más formal, leal al gobierno central y que no pertenecía a dominios individuales, ya que se reconocía que era necesario preservar la independencia de Japón frente al imperialismo occidental.
Pero debía acabar con resistencias internas primeramente:

La Rebelión de Satsuma o "Guerra del Suroeste" fue una revuelta de ex samuráis ( cambiarán príncipe”) de la provincia de Satsuma en Japón en contra el Gobierno Meiji, liderada por Saigō Takamori y que tuvo lugar del 29 de enero al 24 de septiembre de 1877, once años después del inicio de la Era Meiji. Fue la última y más importante de una serie de levantamientos armados contra el nuevo gobierno, la cual significó prácticamente la desaparición de los samuráis que regían vastas zonas en un país que, debido a los rápidos cambios culturales y políticos que sufría, ya no tenía cabida para ellos en la nueva sociedad. Así como profundos cambios de disciplina social. (“La gente (será) prisionera por un tiempo marcial”)

Y las provincias serían gobernadas por el emperador a través de un funcionario imperial. (“nacerá un Provincial,”)

Recordemos que La palabra samurái generalmente es utilizada para designar una gran variedad de guerreros del antiguo Japón, si bien su verdadero significado es el de una élite militar que gobernó el país durante cientos de años (“príncipe”)

Este ejército central, el Ejército Imperial Japonés, se volvió esencial después de la abolición del sistema han en 1871. Para reformar las fuerzas militares, el gobierno impuso el reclutamiento forzoso en todo el país en 1873, ordenando que todo varón mayor de 21 años sirviera en las fuerzas armadas durante tres años. Una de las diferencias entre los samuráis y la clase campesina fue el derecho a portar armas; este antiguo privilegio lo tendría ahora cada japonés varón. La mayoría de la clase campesina se ubicaba en las comarcas montañosas. Dado que Japón es un país con muchos sistemas montañosos (“ejército en los montes reclutado”)

El nacionalismo japonés proporcionó una fundación política e ideológica para las acciones de los militares japoneses (principalmente el Ejército imperial japonés y la Marina de guerra imperial japonesa) en los años que conducen a Segunda Guerra Mundial. A pesar de sus características distintivas (Adoración del emperador y el carácter etno-religioso del estado), nacionalismo japonés sirvió la misma función que y dibujó la inspiración de las ideologías similares desarrolladas debajo de occidental Fascismo.

En la educación, se remarcó la importancia de los valores políticos nacionales, la religión y la moralidad. Este énfasis prevaleció desde el periodo Meiji. El estado japonés se modernizó en su organización, aunque conservó su idiosincrasia nacional. Japón iba a convertirse en una potencia, por lo menos tanto como las occidentales, una actitud que se reforzó a partir de 1905. Durante el periodo Showa el sistema educativo impregnaba de ideología militarista radical, como apoyo del estado militarizado y preparando a futuros soldados. (“Asomará en elevado nivel tan educada”)

El gobierno hizo publicar libros de texto oficiales para estudiantes de todos los niveles, y reforzó sus enseñanzas mediante actividades culturales, seminarios, etc. Estos cursos culturales se complementaban con entrenamiento militar y de supervivencia (ante una hipotética invasión). (“Asomará en elevado nivel tan educada”)

En las provincias exteriores y Manchuria el sistema educativo era distinto para aquellos que no fueran súbditos japonés. Por ejemplo, a los coreanos y manchúes se les educaba como trabajadores industriales, empleados de oficina o soldados. La doctrina japonesa y su visión de las relaciones internacionales estaban incluidas. En Manchuria se cerraron todas las escuelas y universidades.

En 1882 el Gobierno Japonés organizó el Teiseito (Partido Gubernamental Imperial), uno de los primeros partidos nacionalistas del país. Tras la Guerra ruso-japonesa Japón comenzó a denominarse "Dai Nippon Teikoku", estableciéndose como un auténtico imperio que incluía Formosa (1895), la Península de Liaotung y Karafuto (1905), el Mandato sobre el Pacífico Sur (1918-19) y la voluntad de controlar Joseon (Corea) entre 1905-1910. Para todos estos conflictos y guerras e invasiones Japón tuvo que salir de la isla o mejor dicho tuvo que “Franquear el mar,…”. La historia habla por sí sola. La cuarteta ha sido aclarada.

XXVII

Por fuego y armas no lejos del mar Negro,
Vendrá de Persia ocupar Trebisonda:
Temblar Fato, Metelín, Sol alegre,
De sangre Áraba de Adria cubierta ola.

Original

Par feu & armes non loing de la marnegro,
Viendra de Perse occuper Trebisonde:
Trembler Pharos Methelin, Sol alegro,
De sang Arabe d'Adrio couuert onde
.

Aquí simplemente tenemos de todo.

Interesante eso de “marnegro” que se contrapone a la idea de “negro ponto” que en muchos aspectos podría rebatir la idea que interpreté en la cuarteta III de la Centuria 2.
Curioso Por que para respaldar aún más esa idea. El concepto original en dicha cuarteta dice “negrepont” o Ponto negro y Ponto deriva del griego que significa Mar. En consecuencia, es otra denominación para el mismo sitio que emplea Nostradamus. Y el ¿por qué lo hace?. Le ayuda en la construcción de la rima si observan bien.

El primer verso nos dice: “Por fuego y armas no lejos del mar Negro,”. El concepto “loing” deriva en el francés actual en “loin” que se traduce como lejos. El concepto “par” es una proposición de causalidad. Las “armas” se entienden como guerra, conflicto, belicosidad y, por defecto, producen fuego (destrucción, arrasamiento, asolación) en un sentido figurado, por tanto el concepto “fuego” más bien debe entenderse como pasión, vehemencia, calor, ímpetu, entusiasmo. Cambiemos:

“Por ímpetu y belicosidad no lejos del mar Negro,”

El segundo verso nos dice: “Vendrá de Persia ocupar Trebisonda:”

Sepamos que Trebisonda o Trapisonda (nombres tradicionales en español), Trapezunte (transliteración habitual del nombre griego original) o Trabzon en turco es una ciudad de Turquía, junto al mar Negro. Es capital de la provincia de Trabzon, una de las 81 en que está dividida Turquía.

Si “vendrá de Persia (a) ocupar” es que se refiere a una persona. Su origen está más que claro: de Persia. Pero “vendré” está en tiempo futuro. Y comprendamos para los efectos simples de extensión a Irán e Irak como base del imperio persa. El concepto “ocupar” puede ser sinonimizado por dominará, conquistará. Del mismo modo “vendrá” puede ser reemplazado por asomará, aparecerá, irrumpirá.

Cambiemos: “Asomará de Irak- Irán (para) conquistar Trebisonda:”

Ya sabemos, a partir de observar los dos puntos al final del segundo verso, que los dos primeros versos corresponden a lo que llamo cláusula principal o imagen principal. Los versos tercero y cuarto corresponden a lo que llamo paracláusula o imagen desprendida de la cláusula principal. En pocas palabras estamos frente a dos imágenes históricas o futuras. O simplemente puede corresponder a un paralelo entre los dos primeros versos y los dos últimos.

El inicio de la paracláusula nos dice: “Temblar Fato, Metelín, Sol alegre,”

En este verso tenemos muchos elementos. Por ejemplo, Fato. El original dice “Pharos”. Homero la menciona en la Odisea. Según la leyenda, el rey de Esparta Menelao desembarcó en la isla, cuyo nombre no conocía. Preguntó a un hombre cuál era el nombre del propietario, y el egipcio contestó Pera'a (en egipcio, Faraón). El rey entendió Pharos, que en griego antiguo significaba manta (del griego tela, vela), por lo que dio a la isla ese nombre. En todo caso una variante de Pharos es Phato.

Faro o Faros es una pequeña isla de Egipto situada frente a Canopus, cerca del puerto Alejandría, y unida a tierra a través de un puente construido por Dexiphanes de Cnido, el Heptastadion, de forma que era parte de dicho puerto. Como la costa mediterránea egipcia es muy llana y carente de cualquier tipo de referencia útil para la navegación, se consideró necesaria una señal para indicar la entrada al puerto, función para la que servía Faros. Así que en el año 279 a. C. Ptolomeo I ordenó construir una gran edificación que sirviese como hito, el Faro de Alejandría. En el siglo I los romanos lo usaban también de noche, con una hoguera y espejos reflectantes en la parte superior: ésta fue la razón por la que su nombre dio origen a la palabra faro. Por lo tanto, cambiemos:

“Temblar (isla de) Faros, Metelín, Sol alegre,”

El segundo concepto es “metelín”. Nostradamus puede referir una variación de la isla de Mytelene o Mitilene o Mitilini es una ciudad griega capital de la isla de Lesbos (en el mar Egeo), situada en un promontorio. Pertenece a la prefectura de Lesbos.
Con puerto comercial, su máximo esplendor lo tuvo en los siglos VII y VI A.C., declinando en la Edad Media. Entre los años 1462 y 1912 fue ocupada por los turcos. Sin embargo, también puede referirse a la isla de Metimna o Methymna. fue una ciudad de Lesbos, la principal después de Mitilene. Estaba al norte de la isla, en la costa enfrente de la isla Asos. En ambos casos refiere a Lesbos indirectamente y a islas del Egeo. Su territorio era vecino de Mitilene.

En cuanto al símbolo sol, obviamente, el sol no está alegre. Por tanto es una personificación. Y si es una personificación es que el concepto sol puede significar dos cosas:

1)Refiere a la monarquía francesa, representado por el rey o bien por la autoridad máxima política post- monarquía.
2)Refiere a un nacido bajo el signo leo(del 23/07 al 23/08) cuyo regente es el sol

Eso lo averiguaremos.

El concepto “temblar” puede literalmente ser leído como sismo o terremoto. Sin embargo es extraño que en dos islas distantes ocurra un evento de esa magnitud a no mediar que se trate de un sismo de proporciones. Por tanto, el concepto “temblar” alude más bien a situaciones diferentes en esas islas que han sido nombradas por Nostradamus no porque literalmente allí ocurran los hechos, sino que de alguna manera representan algo. Por lo demás.

La referencia directa a la isla de Pharos es una referencia indirecta a Alejandría y a Egipto en general. Y en el caso de Mitilene es una referencia indirecta al Mar Egeo, y a Grecia en general, pero referida a islas en este caso.

El último verso y de la paracláusula nos dice. “De sangre Áraba de Adria cubierta ola.”

En primer lugar el concepto “áraba” es un concepto mal trascrito dado que el original dice “Arabe”.. Por otro lado, el concepto “d’Adrio” (que se traduce por “Adria”) asome en otras cuartetas originales como “Adrie”.

Este mar ha recibido diferentes nombres desde la antigüedad; en el latín de los antiguos romanos (latín antiguo) se le llamaba Mare Superum; en el latín medieval era Mare Hadriaticum o Mare Adriaticum. Su nombre, derivado de la colonia etrusca de Adria (o Hadria), fue designado originalmente sólo a la porción superior del mar, pero se fue extendiendo gradualmente al cobrar importancia las colonias de Siracusa.

El concepto “couuert” deriva en la palabra francesa actual “couvert - couvrir” tapar, abrigar, tapar, llenar. Asimismo el concepto “onde” que se traduce por ola puede ser reemplazado por ola. Por tanto “adrio o Adrie” es una referencia al mar adriático.

Y obviamente “ tapada o cubierta o forrada ola” no es una idea muy comprensibe a no mediar que refiera a ola guarnecida, envuelta. ¿En qué situación o imagen las olas están guarnecidas o tapadas?. Respuesta: en un puerto. Dado que en un puerto las olas están tapadas, cubiertas, guarnecidas.

Cambiemos: “De sangre Árabe de un puerto de adriático.”

El personaje que buscamos es de sangre o de ascedencia árabe o nacimiento árabe. nacido en un puerto. No necesariamente un puerto en el adriático. Mantengo la preposición “de” porque no dice “del” y “ del” si idicaría procedencia.

El Frente del Cáucaso) o Campaña del Cáucaso, son los términos utilizados por la historiografía para describir los combates entre el Ejército ruso y el Ejército turco en el marco de la Primera Guerra Mundial en la región del Cáucaso, territorio que tanto el Imperio ruso (miembro de los Aliados) como el Imperio otomano (miembro de las Potencias Centrales) deseaban controlar de cara a la posguerra. (“Por fuego y armas no lejos del mar Negro,”)

Y el cáucaso es una región natural situada en la linde entre Europa del Este y Asia occidental, entre el mar Negro y el mar Caspio, que incluye las propias montañas del Cáucaso y las tierras bajas circundantes, poseyendo una longitud total de unos 1.200 km. En ocasiones es considerada erróneamente como parte de Asia Central.(“ no lejos del mar Negro,”)

La provincia donde se encuentra Trebisonda fue el sitio donde se llevaron a cabo los más importantes combates entre los otomanos y fuerzas rusas durante la campaña del Cáucaso en la primera guerra mundial. Dicha campaña se inicio justamente el24 de Octubre de 1914. Lo que resultó en la destrucción de la ciudad de Trebisonda por el ejército ruso bajo el mando del Gran duque Nicolás y del general Nikolai Yudenich en abril de 1916. Y dentro de las fuerzas rusas operaba la famosa brigada de cosacos persas. ( “Vendrá de Persia ocupar Trebisonda:”). Y como está en futuro “vendrá” significa que la cuarteta nos refiere a 1914 Siendo la ocupación de Trebisonda una predicción sobre otra. Y esa otra es “Por fuego y armas no lejos del mar Negro,”)

Durante la Primera Guerra Mundial el comando imperial ruso en 1916 se amplió a la brigada de cosacos persas para fortalecerse en aprox. 8.000 hombres más. La brigada en combate contra las fuerzas otomanas y también le serviría para asegurar los intereses rusos en el norte de Irán.

Uno de los componentes del ejército fue la llamada Brigada de cosacos persas que fue formada por Nasir al-Din Shah en 1879 utilizando como modelo los regimientos cosacos imperiales rusos del Cáucaso que le había impresionado en su viaje por el sur de Rusia en 1878. Junto con una oficialidad sueca y soldados capacitados, la brigada de cosacos llegó a formar parte de la fuerza militar más eficaz disponible para la corona de Irán en los años anteriores a la Primera Guerra Mundial. Sin embargo, a pesar de su nombre de las Brigadas nunca fueron una fuerza genuina de cosacos. Tampoco lo tiene el estado en un sentido estricto en su uniforme. Fotografías de Fines del siglo XIX muestran que los uniformes usados eran de estilo ruso, en contraste con el traje más representativo de otras fuerzas persas en el momento. Las bases de la Brigada fueron siempre persa, pero hasta 1917 sus comandantes eran oficiales rusos que también se emplearon en el ejército ruso, como V. Liakhov.

Estas comisiones fueron alentadas por el Gobierno Imperial de Rusia que vio en la brigada de cosacos persas como señalé anteriormente, como un medio de extender la influencia rusa en un área clave de la rivalidad internacional. Después de la Revolución de Octubre en 1917, muchos de estos oficiales rusos abandonaron el país para unirse a las fuerzas del ejército "Blanco" y pelear en al contrarrevolución.

En pocas palabras estamos en la primera guerra mundial y en 1914 y en contra del imperio Otomano. Esa es la base de la cláusula. Y dentro de ella un anuncio de destrucción de Trebisonda en 1916.

Nuestra paracláusula nos dice:

“Temblar (isla de) Faros, Mitilene, Sol alegre,”
De sangre Árabe de Adria cubierta ola.

Y que sucedía en Egipto en el año 1914:

Egipto estaba ocupado y controlado por el Imperio Británico desde aproximadamente 1882, cuando invadieron las fuerzas europeas para reforzar el régimen de la Khedive contra el creciente nacionalismo. Esto marco el comienzo de una ocupación militar Británica de Egipto que aún era nominalmente parte del Imperio otomano en el momento. En 1914 como resultado de la declaración de guerra con el Imperio Otomano, Gran Bretaña declaró un protectorado sobre Egipto y el depuesto Khedive, en sustitución de él con otro miembro de la familia, Hussein Kamil, que se hizo el Sultán de Egipto por los británicos. Abbas Hilmi II fue el último jedive de Egipto, reinando entre 1892 y depuesto en 1914 Nació en Alejadría (“temblar pharos”) el 14 de julio de 1874,

En Grecia se encontraba Elefterios Venizelos, primer ministro entre los años1910 y 1915. Justamente nace un 23 de Agosto de 1864 es un nativo de Leo cuyo regente es el Sol (“Sol contento”). Y curiosamente nació en una isla: Creta. Gracias a Venizelos y a su prudencia su país estuvo preparado para la Primera Guerra Balcánica (1912-1913) logrando la liberación de muchos territorios del norte de Grecia, como el Épiro, Macedonia y las Islas del Egeo.(“temblar mitilene”) Recordemos que Metimna o Methymna retornó a Grecia con la isla de Lesbos en 1913 y fue anexada en 1914. (“Temblar (isla de)…., Metelín,). Es decir, fueron territorios que le fueron quitados al imperio Otomano. Y ese es el paralelo entre la campaña de Cáucaso y La guerra de los Balcanes. Interesante.

Por tanto Venizelos estaba contento con esa anexión ya que era muy partidario de la Enosis enmarcado en el panhelenismo.

Cambiemos lo que sabemos:

“Temblar Egipto, islas del Egeo, Venizelos contento”

En el fondo es una cuarteta que anuncia la pérdida de territorios otomanos a manos de otras potencias.

Finalmente el último verso nos dice:

“De sangre Árabe de Adria cubierta ola.”

Elefterios Venizelos, Nació en el poblado de Mournies cerca de La Canea, Creta en 1864. Creta en esos años pertenecía al imperio Otomano (“De sangre árabe”) Y ahora sepamos algo de la Canea. Para que no quepa duda:

La Canea está situada sobre un antiguo asentamiento minoico de Cidonia. La ciudad se desarrolló hacia el final de la época minoica como una importante ciudad-estado de la Grecia Clásica, extendiéndose sus fronteras desde la bahía de La Canea hasta el pie de las montañas blancas. Tras la Cuarta Cruzada y el desmantelamiento del Imperio Bizantino en 1204, Creta es cedida a Bonifacio, marqués de Montferrat, que posteriormente vende la isla a los venecianos. En 1252, Venecia (“de adria”) consigue someter toda la isla pero en 1263 los genoveses, con el apoyo de la población, toman La Canea ayudados por el conde de Malta Henrico Pescatore, controlando la ciudad hasta 1285, año en que es reconquistada por los venecianos.

La Canea se convierte entonces en la sede administrativa de la región y centro de comercio portuario (“cubierta ola.”) Los contactos con los venecianos favorecen los intercambios entre las dos culturas. El nombre italiano de la ciudad pasa a ser La Canea y se construyen importantes fortificaciones alrededor de la ciudad, otorgándole su forma actual.

Recordemos que Venecia se encuentra en la costa norte del mar adriático.(“de adria”)
Sin embargo los muros no impiden a los otomanos entrar en la ciudad (“de sangre árabe”) después de tan sólo dos meses de asedio, capturando La Canea el 2 de agosto de 1645. Los turcos perdieron muchos hombres durante ese asedio: el comandante del ejército turco es mandado ejecutar al volver al país por haber perdido 40.000 hombres.

En el fondo tanto Egipto como algunas islas del Egeo estaban en control del Imperio Otomano así como la zona de Trebisonda en el Cáucaso.

Ahora reemplacemos lo que realmente nos quiso decir Nostradamus:


XXVII
Por guerra en el Cáucaso no lejos del mar Negro,
Vendrá la brigada cosaca persa a ocupar Trebisonda:
Temblar Imperio Otomano, Elefterios Venizelos contento,
(ya que)Nació árabe en un puerto Veneciano..

La cuarteta ha sido aclarada


XXVIII

El brazo pendiente a la pierna atado,
Rostro pálido, en el seno puñal escondido:
Presas que serán heridas en la pelea,
Al grande de Génova será el fuego dejado.

Original

Le bras pendant la iambe liee,
Visage pasle, au sein poignard cach,
Trois qui seront iurez de la meslee
Au grand de Genues sera le fer laschee
.

Curiosa esta cuarteta.
Pero vayamos al primer verso:

“El brazo pendiente a la pierna atado,”

El concepto “pendant“más que ser traducido como pendiente, se traduce como colgado, ahorcado. Seamos literales: Un brazo que ha sido colgado eleva la extremidad de una persona hacia arriba y resultaría imposible que además esté atado a la pierna, pues la “pierna” tendría que elevarse hasta la altura del brazo para atarlo. Además no asoma la preposición “a“.

Dice: “El brazo colgado la pierna atada” Es decir dos cosas distintas. El concepto “liee” puede ser reemplazado por amarrada, vendado, liada, sujetada.


El segundo verso nos dice: “Rostro pálido, en el seno puñal escondido:”

El concepto “sein” que se traduce figurativamente por “seno” y luego se agrega “puñal escondido” refiere literalmente a que se trataría de una mujer. Pero si cambiamos el concepto “rostro” por aspecto. Nos daremos cuenta que se trata de pecho. Resultaría extraño describir así a una mujer. Porque también “sein” se traduce como pecho.

Nostradamus agrega “rostro pálido”. El concepto “pasle” deriva en el adjetivo francés actual pâle (pálido o pálida). Del mismo modo “cach” deriva en el adjetivo actual francés “caché” tapado, oculto, escondido. El concepto “pálido” puede sinonimizarse por cadavérico, agotado, anémico, escuálido, consumido. Asimismo el concepto “puñal o poignard“.lo podemos sinonimizar por cuchillo, espada, daga. Cambiemos:

“aspecto consumido en el pecho cuchillo escondido”


. Curiosa la traducción de “presas, dado que “Trois” es tres. En otros originales asoma “Prois” Entonces el verso dice:

“tres que serán heridos en la pelea”

El concepto “iurez” deriva en la palabra francesa “jurer” jurar
Asimismo el concepto “meslee” deriva en la palabra francesa “mêlée” que dentro del contexto se traduce como combate, pelea, batalla. El concepto “seront” que define “serán” podemos cambiarlo por “estarán”. Ahora bien, el verso diría:

“tres que estarán jurados en la batalla”

Obviamente, no necesariamente se refiere a tres personajes puede referir a tres naciones.

El último verso nos dice: “Au grand de Genues sera le fer laschee.” O mejor dicho
Que “Al grande de Génova será el fuego dejado.” El concepto ”laschee” deiva en la palabra francesa actual ”Lâcher” que más bien expresa la idea de lanzado, tirado, arrojado. La mayoría de las cuartetas originales sugieren “Gennes” en vez de “Genues”.
Un error tipográfico sin duda. En ambos casos es Génova.

“El grande de Génova al fuego tirado”

Si es “al fuego tirado” es que es quemado literalmente hablando. Salvo que reemplacemos “fuego” por pasión, vehemencia, ímpetu. Sin embargo el concepto “fer” es hierro y no fuego. Y el concepto “grande” habla de un personaje no menor dentro de la historia o de un suceso futuro. Asimismo el concepto “será” puede ser sinonimizado por “estará”. Cambiemos:

“El grande de Génova al hierro lanzado”

Curioso esto del “al hierro lanzado” No se trata e que fuera lanzado a una suerte de metal derretido o mezcla de hierro. El Hierro está asociado a armas indirectamente, así como a guerra dentro de la cosmovisión nostradámica.

Génova es la capital de la provincia homónima y de la región de Liguria en Italia.

Veamos que tenemos con la cuarteta entera:

“El brazo colgado la pierna atada
Aspecto consumido en el pecho cuchillo escondido”,
tres que estarán jurados en la batalla,
El grande de Génova a la guerra lanzado”

Vayamos a la historia ya que Nostradamus nos habla del asedio de la ciudad de Famagusta en Chipre entre septiembre de 1570 y agosto de 1571.

Los episodios históricos que relatan el destino de los lideres de la defensa de Fanagusta nacen de las cróncias de un sobreviviente Angelo Gatto de Orvietto que escribió durante su encierro en la cárcel del Mar Negro a donde fue trasladado después de la toma de Chipre. Obviamente nos interesan más los hechos que los aspectos literarios que contiene como sus diálogos. Así que mucha atención en eso:

Los responsables de la defensa de la ciudad fueron Martinengo como general de artillería, Marco Antonio Bragadino como comandante en jefe de la villa y la fortaleza y Ástor Baglioni era el capitán general.

Bragadino y los suyos, ante la falta de ayuda y de víveres, acceden a entregar la ciudad con la condición de que se respete la vida y la hacienda de los defensores.Despúes de casi un año del sitio. Sus cuerpos revelaban el cansancio enorme de tamañan gesta.(“Aspecto consumido”)

Mustafá acepta y los recibe en su tienda:

«Cuando llegaron, Mustafá les hizo grandes agasajos y charló con ellos sobre diversos asuntos, pero por fin, cambiando el tono del discurso, se dirigió al ilustre Bragadino de la siguiente manera: "¿Qué ha sucedido con los prisioneros que reteníais dentro de la muralla?" Aquél le contestó que unos se encontraban en Famagusta y que otros habían sido enviados a Venecia. Con gran ira Mustafá volvió a preguntar: "¿Crees que no sé que los has matado a todos?", y Bragadino respondió: "Si gustáis, podéis dilucidar el asunto preguntando en la ciudad". Y de nuevo le preguntó Mustafá: "¿Dónde están las provisiones que entregasteis a mi oficial?" Su Excelencia respondió que en lo que concernía a los víveres, carecían por completo de ellos, y que en cuanto a las municiones, ya había entregado a aquél los últimos siete barriles de pólvora que quedaban.

Entonces Mustafá, abalanzándose sobre él, sacó su daga y gritó: "Dime, perro ¿por qué has retenido la ciudad aun careciendo de alimento? ¿Por qué no la entregaste hace un mes, sino que me hiciste perder 80.000 hombres de los mejores que tenía en el campamento?(" en el pecho cuchillo escondido”,)

Después de decir esto, ordenó a grandes voces que los ataran después de que los hubieran desarmado.

Con la daga que seguía sosteniendo en su mano derecha, el infiel Mustafá cortó la oreja derecha del ilustre Marco Antonio Bragadino y ordenó a uno de los turcos allí presentes que le cortara la izquierda, y así sucedió.

Habiéndo cortado las dos orejas de su Excelencia, ordenó matar a todos los cristianos que se encontraban en el campamento, y al punto fueron todos muertos por 100.000 cimitarras. Después, conduciendo fuera de su tienda al ilustre Héctor Baglioni, le decapitó. Tomando la cabeza entre sus propias manos, el salvaje y sanguinario traidor Mustafá la enseñó a todo su ejército mostrándola en alto y gritando: "¡Contemplad la cabeza del defensor de Famagusta! ¡Ésta es la cabeza que destrozó la mitad de mi ejército, contemplad cuántas desgracias nos acarreó!" Después, entregándola a uno de sus jefes, dio orden de que todos la vieran y se acercaran.»

Mustafá azotó, y después ahorcó o decapitó, al resto de los jefes profiriendo dolorosas injurias al mismo tiempo que ordenaba matar a todos los cristianos que se encontraran aún dentro de las murallas de Famagusta. Más de 350 cabezas cortadas de italianos, griegos y albaneses quedaron expuestas en la plaza central. No obstante, a Marco Antonio Bragadino lo dejó para el final:

«El día 17 del mismo mes, Mustafá y los jefes del ejército trajeron al ilustre Bragadino, enfermo y con la cabeza gangrenada, delante de todas sus tropas, ordenándole trasladar sacos llenos de tierra y piedras enormes, y mientras Mustafá le empujaba haciéndole caer al suelo, los otros jefes aparentaban que querían sostenerlo y le decían: "¡Mantente firme, señor!", y de nuevo lo lanzaban contra el suelo. El traidor le azotaba todo el cuerpo diciéndole: "¡Contempla las defensas erigidas por mí, contempla el lugar donde perdí tantos hombres!" Estando ya mediomuerto, lo llevaron al puerto de los Jardines y allí lo subieron a la nave del cruel Rapamat. Atándolo a un pedazo de madera, lo izaron hasta el extremo del mástil diciendo: (“El brazo colgado la pierna atada "). Mira si puedes ver ahora la flota cristiana, mira, gran cristiano, si hace su aparición la ayuda para Famagusta, responde y no temas". Su Excelencia, apurado por la muerte, respondió con débil voz reprochándoles la violación del pacto: "¡Ay, salvaje, infiel y traidor Mustafá, éstas son las promesas que me hiciste cuando acordamos el pacto, habiendo jurado sobre la cabeza de tu sultán como caballero de honor y habiendo validado el acuerdo con el sello imperial!

Que me diga el traidor con qué gloria quiere regresar ante su señor y a quién quiere rendir la bravura y el honor de la captura de una ciudad indefensa mientras él traía consigo 200.000 hombres armados. ¿Qué le asiste a él, para quien hicisteis tantos ataques fuertemente armados contra nuestros muros? Por supuesto, él no atribuirá la derrota de esta ciudad al coraje de sus soldados, los cuales por la fuerza no pudieron arrebatarnos ni siquiera un palmo de tierra. En justicia, él podrá decir que como traidor y perjuro tomó nuestra ciudad bajo un acuerdo militar, tal y como se refleja en sus artículos. ¿Qué me responde ese indigno traidor? Deseo que resuene en los dos polos de la tierra la traición del miserable Mustafá. Deseo que mi muerte y la de tantos seres inocentes sean utilizadas como ejemplo para que las gentes venideras no den crédito a una raza bárbara e infiel."

Media hora después de que lo hubieran alzado, Rapamat lo bajó. Debido a que Bragadino, que lo soportaba todo en silencio, no podía caminar a causa de su debilidad, lo entregaron para que fuera azotado en la plaza principal de Famagusta donde se efectuaban los ajusticiamientos, y desnudándole allí, le ataron al mástil de la bandera y empezaron a desollarlo vivo, comenzando por la espalda. Mientras se afanaban en su inhumana labor, el infiel traidor Mustafá, burlándose desde el palacio, le decía: "Reniega y te presentaré como grande ante mi gran emperador y señor". El sufrido mártir no respondió en absoluto, pero elevando constantemente los ojos hacia el cielo susurraba: "Señor nuestro Jesucristo, apiádate de mí".

Cuando hubieron despellejado la cabeza y el pecho y llegaron hasta el ombligo, éste expiró. Dividieron su cuerpo en cuatro partes; colocaron su cabeza en la picota de la plaza y el resto en los bastiones. Después de haber rellenado su piel con paja y algodón, cosieron cuidadosamente las partes rasgadas de manera que pareciese vivo. Entonces revistieron la piel con su manto y lo subieron a un buey. Tres turcos, de los cuales dos permanecían tras él como guardianes y el tercero le protegía y daba sombra, lo llevaron por toda la ciudad seguido por una enorme multitud mientras sonaban las trompetas. "Adelante, mirad a vuestro señor, contempladlo, saludadlo y honradlo para que os otorgue la recompensa por tanta fe y esfuerzos que hicisteis en vano". Después de exhibir la piel por la ciudad durante largo tiempo, la llevaron a la nave de Rapamat junto con las cabezas de Héctor Baglioni, Alóvigo Martinengo y Andrea Bragadino, el guardián de la muralla de Famagusta. Por orden de Mustafá, el capitán de la nave recaló en todos los puertos de Asia Menor mostrando ostentosamente la piel y las cabezas y asumiendo como gloria la iniquidad

Cabe preguntarse: mientras todo esto sucedía en la colonia veneciana ¿dónde estaban los refuerzos que Venecia había preparado para socorrer a Chipre y la flota aliada de la cristiandad occidental que el papa Pío V había conseguido reunir con tanto esfuerzo?
Después de la caída de Nicosia, el gran visir Mohamed Sokoli, quizá celoso por el éxito de su rival Mustafá, deja caer unas palabras de paz en sus entrevistas con el embajador de Venecia en Constantinopla, a quien expresa su deseo de negociar con un legado veneciano. Por otra parte, Sokoli envía a Venecia al plenipotenciario francés Grascinan para que intentara restablecer la paz entre la Serenísima y el Imperio Otomano con el aval del rey de Francia.

Así pues, paradójicamente, mientras Colonna, el legado papal, continúa luchando con ardor para la puesta en marcha de la Liga Santa, el Senado veneciano envía a Constantinopla a Giacomo Rafazzoni y pone freno a la actuación de la Liga hasta agotar toda la vía diplomática.

Mientras Nicosia resistía, los barcos que integraban la liga combinada esperaban órdenes de sus respectivas naciones en Messina. Marco Antonio Colonna, el almirante de los barcos del papado, y Giustiniani y Romegas, responsables del contingente de Malta, se desesperaban ante la indecisión y las maniobras contradictorias que llevaban a cabo Zenón, el almirante de la flota veneciana, y Doria, el responsable de la española. La situación se había hecho insostenible y las enfermedades ya habían empezado a cebarse entre los soldados, teniendo como resultado que la flota se disgregara sin trabar batalla contra el enemigo.

Sin embargo, con la nueva temporada los turcos comenzaron no sólo a atacar todas las zonas costeras del mar Adriático que se encontraban en poder de Venecia además de la isla de Creta, sino que con la mayor naturalidad enviaron a Mustafá todos los refuerzos que éste había pedido para reemprender el sitio de Famagusta.

Esto acabó por fin con las indecisiones del Senado de Venecia. El 25 de mayo de 1571, Pío V, Felipe II y Venecia firman por fin el acuerdo para la creación de una liga ofensiva y defensiva cuyas fuerzas consistirían en 200 galeras, 100 buques, 50.000 hombres de infantería y 4.500 a caballo.(“Tres que estarán jurados en la batalla,”)

El rey de España financiaría la mitad, el papado un sexto y los venecianos un tercio. El tratado fue publicado el 22 de julio y el 25 de septiembre Juan de Austria parte de Messina al mando de 70 galeras españolas, 6 de Malta y 3 de Saboya. A éstas se unirán 12 galeras del Papa y 108 galeras venecianas además de 6 barcos de carga de enormes proporciones.La infanteria de marina embarcada era exclusivamente española, formada por tropas de elite. .(“tres que estarán jurados en la batalla,”)

Y así fue esta historia. Chipre quedo definitivamente en manos otomanas hasta 1878. El 4 de octubre de 1571 la flota de la Liga Santa(“tres que estarán jurados en la batalla,”) que marcha para ayudar a Famagusta conoce la caída de la ciudad en Cefalonía. Toman entonces la decisión de enfrentarse a la flota otomana. El choque se producirá el 7 de octubre en la batalla de Lepanto en la que la Liga Santa obtiene la victoria. Sin embargo, el Imperio Otomano no tardo en recuperarse pues al año siguiente ya estaba en disposición de seguir con su ofensiva en el Mediterráneo.
Y en esta batalla participó Giovanni Andrea Doria, también conocido como Giannandrea Doria (1539-1606), quien fue un almirante italiano de Génova.

Él era el hijo de Giannettino Doria y sobrino-nieto del famoso almirante genovés Andrea Doria. (“El grande de Génova a la guerra lanzado”) Se convirtió en el almirante de la flota genovesa en 1556. Ya después estuvo al servicio del rey de España quien le encomendó codirigir la flota de la alianza en la Batalla de Lepanto La referencia de “el grande” proviene de la importancia histórica de su apellido más allá de un rol protagónico. Finalmente es muy probable que se haya omitido los dos puntos al final del segundo verso. Resulta obvio el por qué si es que se han dado cuenta. La cuarteta ha sido aclarada.

Otros Escritores